TM 1000
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.3.59357_1
1 Δημήτριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 1338) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757)2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἀπέσταλκάverb.1.sg.pf.ind.act of ἀποστέλλω ("send off") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
3 Γλαυκίανacc, person's name, reference to Glaukias (TM Per 16369) κομίζονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of κομίζω ("deliver, receive")
4 τοὺς ⟦τον⟧article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe λόγουςnoun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γεν-noun.pl.neut.gen of γένημα (""produce"")
5 ημάτωνnoun.pl.neut.gen of γένημα (""produce"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θεμίστουreference to ἡ Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris)
6 μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πολέ-reference to ἡ Πολέμωνος (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris)
7 μωνοςreference to ἡ Πολέμωνος (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly") ·punctuation (not present in the original)
8 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") τό-noun.pl.masc.gen of τόπος (""place"")
9 πωνnoun.pl.masc.gen of τόπος (""place"") οὔπωadverb of οὔπω ("not yet") ἐπειλήφα-verb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιλαμβάνω (""take or get besides"")
10 μενverb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιλαμβάνω (""take or get besides"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπηρε̣-noun.pl.masc.gen of ὑπηρέτης (""servant"")
11 τῶνnoun.pl.masc.gen of ὑπηρέτης (""servant"").punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ποιή-verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω (""make, do"")
12 σειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω (""make, do""),punctuation (not present in the original) ἐπαναγνοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπαναγιγνώσκω ("read over, read out")
13 καὶcoordinator of καί ("and") ἀντιγραψάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check"),punctuation (not present in the original)
14 ἀποστείλαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀποστέλλω ("send off") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
15 τόμου\ς/noun.pl.masc.acc of τόμος ("slice, piece (of papyrus), papyrus roll")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") εἰρομένωςadverb of εἰρομένως ("running on: in order")
16 γράφωμενverb.1.pl.pres.subj.act of γράφω ("write") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") λοιπάadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest").punctuation (not present in the original)
17 εἰconjunction εἰ ("if") γὰρparticle γάρ ("for") ὑπάρχειverb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
18 ἀντίγραφαadjective.pl.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
19 εἰςpreposition εἰς ("into") ἀνήλωμαnoun.sg.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that")
20 ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office") εἰςpreposition εἰς ("into") ταῦ-demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος (""this, that"")
21 ταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος (""this, that"") ἀνηλίσκωμενverb.1.pl.pres.subj.act of ἀνηλίσκω (no translation available).punctuation (not present in the original)
22 πεπράκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of πιπράσκω ("buy") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and")
23 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Κερκεσούχοιςreference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha)
24 οἶνονnoun.sg.masc.acc of οἶνος ("wine") ⟦Λ̣υ̣σω̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λύσωνιdat, person's name, reference to Lyson (TM Per 2389)
25 τινὶindefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?") καὶcoordinator of καί ("and") Σώσωιdat, person's name, reference to Sosos (TM Per 3647),punctuation (not present in the original) τὸμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
26 μὲνparticle μέν ("indeed") οἶνονnoun.sg.masc.acc of οἶνος ("wine") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") χαλ(κοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
27 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μέ-noun.pl.neut.acc of μέτρον (""measure"")
28 τραnoun.pl.neut.acc of μέτρον (""measure""),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ὄξοςnoun.sg.neut.acc of ὄξος ("vinegar") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") βnumeral β (2) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
29 συμπαρῆνverb.3.sg.impf.ind.act of συμπάρειμι ("be present") δὲcoordinator of δέ ("but") τού-demonstrative.pl.masc.dat of οὗτος (""this, that"")
30 τοιςdemonstrative.pl.masc.dat of οὗτος (""this, that"") καὶcoordinator of καί ("and") Γλαυκίας.punctuation (not present in the original)
31 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) Θῶυθ ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
p.cair.zen.3.59357_2
32 Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)