TM 1001
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.3.59358_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) γενέθλιαadjective.pl.neut.acc.pos of γενέθλιος ("birthday") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βασιλέωςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
2 καὶcoordinator of καί ("and") βασιλίσσηςnoun.sg.fem.gen of βασίλισσα ("queen") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") παλαιοῦadjective.sg.masc.gen.pos of παλαιός ("old in years")
3 εὐώδουςadjective.sg.masc.gen.pos of εὐώδης ("sweetsmelling, fragrant") κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἄνparticle ἄν ("(particle: should)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
4 δόξῃverb.3.sg.aor.subj.act of δοκέω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) ὡ̣[σ]αύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἱερεῖαnoun.pl.neut.acc of ἱερεῖον ("pig")
5 [......]NA of _ (no translation available) προαπο̣[...]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [....]NA of _ (no translation available) [εἰ]ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑο̣ρ̣[τὴν]noun.sg.fem.acc of ἑορτή ("feast")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [.....]ρ̣ήσωμ̣ενNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
8 γ̣ρ̣ά̣ψ̣[ο]ν̣verb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἵναconjunction ἵνα ("so that") εἰδῶμ̣ε̣ν̣verb.1.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
9 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original)
10 Χοίαχ ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original)
p.cair.zen.3.59358_2
11 Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)