TM 10111
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.amh.2.80
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][...][---]NA of _ (no translation available)
2 [.]λ̣ι̣φ̣ωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τη̣[..]ι̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") νόμ̣ο̣υ̣[ς]noun.pl.masc.acc of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ι̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [.]αςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιβεβλη[μ]έ̣ν̣ωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ὄντα̣participle.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]δ̣ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") λογιστηρίῳnoun.sg.neut.dat of λογιστήριον ("office") κατακλισθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of κατακλίζω (no translation available) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κα[---]NA of _ (no translation available) [ἐξέστα]-verb.1.sg.pf.ind.mid of ἐξίστημι (""displace, dispose, give up"")
5 μαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ἐξίστημι (""displace, dispose, give up"") αὐτοῖςpersonal.pl.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") μ[ο]υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [ἐ]πιβαλλούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπάρξεωςnoun.sg.fem.gen of ὕπαρξις ("existence, reality") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτη[.][---]NA of _ (no translation available)
6 τεύοντ̣άparticiple.sg.pres.act.masc.acc of τεύω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἡγεμόν[ο]ςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μ̣η̣[ουί]ο̣υ̣gen, person's name, reference to Honoratianus (TM Per 247137) Ὁ̣[νωρατιανοῦ]gen, person's name, reference to Honoratianus (TM Per 247137) [---]NA of _ (no translation available)
7 θένταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of τίθημι ("set, put") πρὸpreposition πρό ("before") βήματοςnoun.sg.neut.gen of βῆμα ("step, tribunal") ἐνpreposition ἐν ("in") [Ἀ]ρσινοίτῃreference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) δικάζωverb.1.sg.pres.ind.act of δικάζω ("judge") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") [---]NA of _ (no translation available)
8 [ἀ]ξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπισταλ[ῆ]ναιinfinitive.pres.act of ἐπισταλάω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἵν[α]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]δ̣ῶσινverb.3.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") πεποίημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔκ̣[λητον]adjective.sg.neut.nom.pos of ἔκλητος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 [ἐ]γλύσωσίνverb.3.pl.aor.subj.act of ἐγλύω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]τ̣οχῆςnoun.sg.fem.gen of κατοχή ("detention")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τ̣ὸ̣ ⟦δυ̣⟧article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύνασθ[αί]infinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") πρὸςpreposition πρός ("to, about") εὐκα̣[ιρίαν]noun.sg.fem.acc of εὐκαιρία ("good moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]-participle.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
10 [κ]ιμ[έν]ηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") κώμη[ν]noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]ανγ̣ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φθάνωverb.1.sg.pres.ind.act of φθάνω ("be first, be earlier") δεδήλωταιverb.3.sg.pf.ind.mid of δηλόω ("make visible or manifest, show") ἀλλ[---]NA of _ (no translation available) [βιβλία]noun.pl.neut.acc of βιβλίον ("book")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνεθέμην]verb.1.sg.aor.ind.mid of ἀνατίθημι ("dedicate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 σεβ[ασ]μιωτάτῳadjective.sg.neut.dat.sup of σεβάσμιος ("reverend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") σε̣β̣[α]σ̣[τ]ῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of σεβαστέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁδ[ρε]ι̣αν̣ε̣ίῳreference to τὸ ... Ἁδριανεῖον (TM Geo 12412: 00d - Hadrianeion) π̣[ε]μ̣φ̣θησόμεν[α]participle.pl.fut.pass.neut.nom of πέμπω ("send")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπροτάτῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡγεμόνι]noun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 Μηουίῳdat, person's name, reference to Honoratianus (TM Per 247137) Ὁνωρατιανῷdat, person's name, reference to Honoratianus (TM Per 247137) ὑπ[ὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed στατιωνεί[ζ]οντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στατιωνίζοντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of στατιωνίζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βενεφικ[ιαρίου]noun.sg.masc.gen of βενεφικιάριος ("beneficiarius (military)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 Κόλλ[ο]υθοςnom, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 247138) [ἐπ]ιδεδ[ωκα]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) Μεσορὴ κζnumeral κζ (27).punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ̣[ράτιστος]adjective.sg.masc.nom.sup of κρατύς ("strong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 διαGAP of _ (no translation available) ἀξιῶν̣participle.sg.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπισταλῆναιinfinitive.pres.act of ἐπισταλάω (no translation available) τ[οῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) [ἵνα]conjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἰδῶσιverb.3.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνγεγραμμέ[να]participle.pl.pf.mid.neut.acc of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἀ̣[πο]λύσωσίverb.3.pl.aor.subj.act of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατοχῆς]noun.sg.fem.gen of κατοχή ("detention")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
16 στρατηγ[οῦ]noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρελθόντο[ς]participle.sg.aor.act.masc.gen of παρέρχομαι ("pass by")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......]NA of _ (no translation available) [ἐντὸς]preposition ἐντός ("within")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁρισ]θεισῶνparticiple.pl.aor.pass.fem.gen of ὁρίζω ("divide or separate from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") [---]NA of _ (no translation available)
17 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μ̣[άρκου] [Αὐρηλίου] [Σεουήρου] [Ἀλεξάν]δρου Εὐ[σ]εβοῦ[ς] Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)