TM 10234
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.berl.leihg.2.46_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]μονωνNA of _ (no translation available)
2 [κόλ(λημα)]noun.sg.neut.acc of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ν̣ζ̣numeral νζ (57)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Χα̣ι̣ρ̣[ήμον]α̣acc, person's name, reference to Chairemon (TM Per 159927) γ̣ρ̣αμματέαnoun.sg.masc.acc of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σιτολόγωνnoun.pl.masc.gen of σιτόλογος ("sitologos, granary official") καὶcoordinator of καί ("and")
4 Σώταν̣acc, person's name, reference to Sotas (TM Per 159928) φύλακαnoun.sg.masc.acc of φύλαξ ("guard") ·punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἠξίωσαςverb.2.sg.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask") Χαιρήμοναacc, person's name, reference to Chairemon (TM Per 159927)
5 γραμμα̣τέαnoun.sg.masc.acc of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σιτολ(όγων)noun.pl.masc.gen of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Σώ̣τανacc, person's name, reference to Sotas (TM Per 159928) φύλακαnoun.sg.masc.acc of φύλαξ ("guard"),punctuation (not present in the original) οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
6 γράφειςverb.2.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") ἀναπεφευκέναιinfinitive.pf.act of ἀναφεύζω (no translation available),punctuation (not present in the original) ἐκέλευσαverb.1.sg.aor.ind.act of κελεύω ("order, urge") προγρα-infinitive.aor.pass of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
7 φῆναιinfinitive.aor.pass of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)""),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") ἡ̣[μ]ε̣ρ̣ῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ἐν-verb.2.sg.pres.ind.act of ἐμφανάω ("no translation available")
8 φανεῖςverb.2.sg.pres.ind.act of ἐμφανάω ("no translation available") γενόμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") λόγωνnoun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account")
9 ὑποσχῶσινverb.3.pl.pres.ind.act of ὑποσχάω ("trip up").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") βραδύνωσιverb.3.pl.aor.subj.act of βραδύνω ("make slow, delay"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πόρονnoun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means")
10 αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σὺνpreposition σύν ("with") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") προσόδοιςnoun.pl.fem.dat of πρόσοδος ("revenue") κατασχὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of κατέχω ("hold fast")
11 δήλωσόνverb.2.sg.aor.imp.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want").punctuation (not present in the original)
12 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") Φαρμοῦθι ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
13 διὰpreposition διά ("through, because of") μὲνparticle μέν ("indeed") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into") ·punctuation (not present in the original)
14 Σώταςnom, person's name, reference to Sotas (TM Per 159928) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 161564) ἐπιστολαφόροςnoun.sg.masc.nom of ἐπιστολαφόρος (no translation available) παραλα-participle.sg.aor.act.masc.nom of παραλαμβάνω (""receive"")
15 βὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of παραλαμβάνω (""receive"") Χαιρήμοναacc, person's name, reference to Chairemon (TM Per 159927) γραμματέαnoun.sg.masc.acc of γραμματεύς ("scribe, secretary") σιτολόγωνnoun.pl.masc.gen of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
16 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Θεαδελφείαςreference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἀπαιτῆσα[ι]infinitive.aor.act of ἀπαιτέω ("demand back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὅσονrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as") ἀνηρπάκειverb.3.sg.plupf.ind.act of ἀναρπάζω ("snatch up") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") θησαυροῦnoun.sg.masc.gen of θησαυρός ("treasury")
p.berl.leihg.2.46_3
[--------------------]NA of _ (no translation available)
18 δ̣[ημοσίου]adjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ενῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κενός ("empty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προθέσεωςnoun.sg.fem.gen of πρόθεσις ("placing in public") ἀφανὴςadjective.sg.fem.nom.pos of ἀφανής ("having disappeared") ἐγένετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
19 σ̣ὺνpreposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Χα]ιρήμονιdat, person's name, reference to Chairemon (TM Per 159927) ·punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") ἀναγκαίωςadverb of ἀναγκαῖος ("necessary"),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) ἀνα-verb.1.sg.pres.ind.act of ἀναφέρω (""bring, report"")
20 φέρω̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἀναφέρω (""bring, report"") [σ]ο̣ι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ἐάνconjunction ἐάν ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τύχῃnoun.sg.fem.dat of τύχη ("destiny, fortune") δόξῃverb.3.sg.aor.subj.act of δοκέω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) κελεύσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of κελεύω ("order, urge")
21 αὐτοὺς̣demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προγραφῆναιinfinitive.aor.pass of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δεούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ἐπιστά-noun.sg.fem.gen of ἐπίστασις (""stopping"")
22 σεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπίστασις (""stopping"") τυχεῖνinfinitive.aor.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") λοιποὶadjective.pl.masc.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") μὴadverb of μή ("not") ἀνα̣χωρήσουσιverb.3.pl.aor.subj.act of ἀναχωρέω ("retreat from public life")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
23 κnumeral κ ("with snaky locks") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαρμοῦθι ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original)
24 κόλ(λημα)noun.sg.neut.acc of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νηnumeral νη ("o").punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") δὲcoordinator of δέ ("but") ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") ·punctuation (not present in the original)
25 Χαιρήμοναacc, person's name, reference to Chairemon (TM Per 159927) γραμματέαnoun.sg.masc.acc of γραμματεύς ("scribe, secretary") σιτολόγωνnoun.pl.masc.gen of σιτόλογος ("sitologos, granary official") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
26 Θεαδελφείαςreference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) ·punctuation (not present in the original) ἀπαιτούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἀπαιτέω ("demand back") κεφάλαιάadjective.pl.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") τιναindefinite.pl.neut.acc of τις ("who? which?") ζη-participle.sg.aor.pass.masc.acc of ζητέω (""seek"")
27 τηθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of ζητέω (""seek"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") χειρισμόνnoun.sg.masc.acc of χειρισμός ("handling"),punctuation (not present in the original) παραδοθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of παραδίδωμι ("give, deliver") Σώτᾳdat, person's name, reference to Sotas (TM Per 159928)
28 Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 161564) φύλακει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φύλακι: noun.sg.masc.dat of φύλαξ ("guard") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναφυγὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀναφεύγω ("flee up") σὺνpreposition σύν ("with") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
29 προεγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Σώτᾳdat, person's name, reference to Sotas (TM Per 159928).punctuation (not present in the original) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") δὲcoordinator of δέ ("but")
30 μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") ἕτεροςindefinite.sg.masc.nom of ἕτερος ("the other (of two)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐμφανὴςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐμφανής ("present, available") ἐγέ-verb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
31 νετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)""),punctuation (not present in the original) παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand"),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) κελεῦσαιinfinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
32 προγραφῆναιinfinitive.aor.pass of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μίμησινnoun.sg.fem.acc of μίμησις ("imitation") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἄλλοιindefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
33 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πράξωσιverb.3.pl.aor.subj.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣κpreposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἐμποδίζηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of ἐμποδίζω ("hinder") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.berl.leihg.2.46_5
34 δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") εἴσπραξιςnoun.sg.fem.nom of εἴσπραξις ("requisition").punctuation (not present in the original)35 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") Φαρμοῦθι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original)
36 ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὅσονrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") στρατηγείᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στρατηγίᾳ: noun.sg.fem.dat of στρατηγία ("office of nome governor") ἤμηνverb.1.sg.impf.ind.mid of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ὤφθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of ὁράω ("see").punctuation (not present in the original)
37 ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀκόλουθονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") γραφεῖσιnoun.pl.neut.dat of γράφος (no translation available) γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) με-verb.1.sg.aor.ind.act of μεταδίδωμι (""give part of, communicate"")
38 τέδωκαverb.1.sg.aor.ind.act of μεταδίδωμι (""give part of, communicate"") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") κατασταθέντιparticiple.sg.aor.pass.masc.dat of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") στρα(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακ(λείδῃ)dat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 22061).punctuation (not present in the original)
39 ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") βιβλιοθήκηςnoun.sg.fem.gen of βιβλιοθήκη ("library, record-office, registry") Σουνεί(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τῦβι.punctuation (not present in the original) Χαιρή(μων)nom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 159927) Φαν̣εῖdat, father's name, reference to Phanes (TM Per 161563) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χαιρήμ(ονος)gen, grandfather's name, reference to Chairemon (TM Per 162237)
40 μητρὸ(ς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαισ(ᾶτος)gen, mother's name, reference to Taisas (TM Per 162364) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26).punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὑπομ(νήματος)noun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρόςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father").punctuation (not present in the original)
p.berl.leihg.2.46_6
41 Μάρκοςnom, person's name, reference to Mamertinus (TM Per 128842) Πετρώνιοςnom, person's name, reference to Mamertinus (TM Per 128842) Μαμερτῖνοςnom, person's name, reference to Mamertinus (TM Per 128842) ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπ(του)reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) λέγειverb.3.sg.pres.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original)42 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὑπογεγραμμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under") σιτολόγουςnoun.pl.masc.acc of σιτόλογος ("sitologos, granary official") διατάγματιnoun.sg.neut.dat of διάταγμα ("ordinance") γραμ-noun.sg.masc.acc of γραμματεύς (""scribe, secretary"")
43 ματέαnoun.sg.masc.acc of γραμματεύς (""scribe, secretary"") σιτολόγωνnoun.pl.masc.gen of σιτόλογος ("sitologos, granary official") καὶcoordinator of καί ("and") φύλακαnoun.sg.masc.acc of φύλαξ ("guard"),punctuation (not present in the original) ὥςconjunction ὡς ("so (that), like") φησινverb.3.sg.pres.ind.act of φημί ("to declare") Οὐέγετοςnom, person's name, reference to Vegetus alias Sarapion (TM Per 34716) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and")
44 Σαραπίων ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θεμίστουreference to ἡ Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") ἀναπεφευ-infinitive.pf.act of ἀναφεύζω ("no translation available")
45 κέναιinfinitive.pf.act of ἀναφεύζω ("no translation available"),punctuation (not present in the original) κελεύωverb.1.sg.pres.ind.act of κελεύω ("order, urge") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ἐμφανεῖςadjective.pl.masc.nom.pos of ἐμφανής ("present, available") γενομέ-participle.pl.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
46 νουςparticiple.pl.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ὑποσχεῖνinfinitive.aor.act of ὑπέχω ("propose") ἢcoordinator of ἤ ("or") εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know"),punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that")
47 ἀναζητηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἀναζητέω ("investigate") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δεούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ἐπιστροφῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστροφή ("pay attention to, have concern") τεύξονταιverb.3.pl.fut.ind.mid of τυγχάνω ("happen to be; obtain").punctuation (not present in the original)
48 εἰσὶverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original) Χαιρήμ(ων)nom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 159927) γρα(μματεὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιτολόγ(ων)noun.pl.masc.gen of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Θεαδελφείαςreference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit))
49 παραδοθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of παραδίδωμι ("give, deliver") Σώτᾳdat, person's name, reference to Sotas (TM Per 159928) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 161564) φύλακιnoun.sg.masc.dat of φύλαξ ("guard") ἕν̣εκαpreposition ἕνεκα ("on account of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεφαλαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
50 ἀνηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἀνήκω ("belong to") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") χειρισμῷnoun.sg.masc.dat of χειρισμός ("handling").punctuation (not present in the original) Σώταςnom, person's name, reference to Sotas (TM Per 159928) φύλαξnoun.sg.masc.nom of φύλαξ ("guard") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") παραλαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of παραλαμβάνω ("receive")
51 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Χαιρήμοναacc, person's name, reference to Chairemon (TM Per 159927).punctuation (not present in the original) κnumeral κ ("with snaky locks") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαρμ(οῦθι) ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
52 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)