TM 10434
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.preis.12
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [..][---]NA of _ (no translation available)
2 ____NA of _ (no translation available) Ἔξ̣ωreference to Ἔξω Ψευρ (TM Geo 1978: 00a - Pseur) Ψεύρreference to Ἔξω Ψευρ (TM Geo 1978: 00a - Pseur) ·punctuation (not present in the original)
3 Γάιοςnom, person's name, reference to Patron (TM Per 127523) Οὐαλέριοςnom, person's name, reference to Patron (TM Per 127523) Πάτρωνnom, person's name, reference to Patron (TM Per 127523) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 εἰςpreposition εἰς ("into") ἀνοικοδομὴνnoun.sg.fem.acc of ἀνοικοδομή ("rebuilding, restoration") τάφουnoun.sg.masc.gen of τάφος ("burial") ε̣ις[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ____NA of _ (no translation available) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ὑπογεγραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under") Δίωνnom, person's name, reference to Dion (TM Per 127524) Ε[.][---]NA of _ (no translation available)
6 θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Ἀντωνίνου ἠξίωσ̣α[ν]verb.3.pl.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 καὶcoordinator of καί ("and") ἀνοικοδομὴνnoun.sg.fem.acc of ἀνοικοδομή ("rebuilding, restoration") ποιήσασθ̣[αι]infinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὀφειλόμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.nom of ὀφείλω ("owe") πρόστειμο[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόστιμον: noun.sg.neut.nom of πρόστιμον ("penalty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
9 [..]NA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐκφόριαnoun.pl.neut.nom of ἐκφόριον ("rent paid in kind") [.][---]NA of _ (no translation available)
10 ἕ̣ωςpreposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κγnumeral κγ (23) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λογισθένταparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count") κα[---]NA of _ (no translation available)
11 ____NA of _ (no translation available) Φιλαδ[ε]λφείαςreference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) ·punctuation (not present in the original)
12 Τίτοςnom, person's name, reference to Antoninus (TM Per 127526) Φλάυιοςnom, person's name, reference to Antoninus (TM Per 127526) Ἀντωνῖ\ν/οςnom, person's name, reference to Antoninus (TM Per 127526) [---]NA of _ (no translation available)
13 καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χρηματίζειverb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially") διὰpreposition διά ("through, because of") φρ[οντιστοῦ]noun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
14 ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ὑπάρχουσιparticiple.pl.pres.act.neut.dat of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σιτικοῖ[ς]adjective.pl.neut.dat.pos of σιτικός ("of wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμπελικοῖς]adjective.pl.neut.dat.pos of ἀμπελικός ("of the vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐδάφεσιν]noun.pl.neut.dat of ἔδαφος ("ground; lands")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀρύ]-verb.3.sg.aor.opt.act of ὀρύσσω (""dig"")
15 ξαιverb.3.sg.aor.opt.act of ὀρύσσω (""dig"") φρεατρα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φρέατα: noun.pl.neut.nom of φρέαρ ("artificial well") βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") μὲνparticle μέν ("indeed") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") σιτικο[ῖς]adjective.pl.neut.dat.pos of σιτικός ("of wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἀρούραις)]noun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [................]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 δὲcoordinator of δέ ("but") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀμπελικοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀμπελικός ("of the vine") (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξδ´numeral ξδ´ (1/64) ρκη´numeral ρκη´ (1/128),punctuation (not present in the original) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γNA of _ (31) [---]NA of _ (no translation available)
17 πυ̣ροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) π[ρ]οσμετρούμε[να]participle.pl.pres.mid.neut.nom of προσμετρέω ("measure out to, make additional payments in kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
18 ____NA of _ (no translation available) Με[.....]ο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
19 Δ[ι]οδώραnom, person's name, reference to Diodora (TM Per 127527) Διοδώρουgen, father's name, reference to Diodoros (TM Per 127528) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Α[---]NA of _ (no translation available)
20 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") συνγενοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of συνγενής ("cousin, family member (also court title)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑπαρχ̣[ούσῃ]participle.sg.pres.act.fem.dat of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτῇ]demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
21 πλινθεῦσαι̣infinitive.aor.act of πλινθεύω ("make into bricks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀνοικοδομῆ[σαι]infinitive.aor.act of ἀνοικοδομέω ("build up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
22 γ̣ν̣ησίωνadjective.pl.neut.gen.pos of γνήσιος ("legitimate, genuine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκφορίωνnoun.pl.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)