TM 10497
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.7.143
1 Γ̣ο̣ῦ̣ν̣θ̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Gounthos (TM Per 355253) ἐπιμελητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer") ἀχύρου̣noun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[ε]λ̣-participle.pl.pres.mid.masc.gen of μέλλω (""to be destined or likely to"")
2 λομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of μέλλω (""to be destined or likely to"") ἐνχειρίζ̣ε̣(σθαι)infinitive.pres.mid of ἐγχειρίζω ("put into one's hands, entrust")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλης̣*acc, person's name, reference to Herakles alias Heraklas (TM Per 247688) καὶcoordinator of καί ("and")
3 Ἀλεξανδρος*nom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 247689) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Συρίω̣νοςgen, person's name, reference to Syrion (TM Per 355257) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Κα̣[ρα]-reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
4 νίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) [χα]ίρ[ε]ινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original)
5 παρέλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of παραλαμβάνω ("receive") π̣αρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπ]ὲ̣[ρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) ἰ̣ν̣δ̣[ικ(τίονος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 πολιτῶνnoun.pl.masc.gen of πολίτης ("citizen") ἀ̣χ̣[ύρου]noun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λίτρας]noun.sg.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 λί(τρας)noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available) [μόνας]adjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [...]ατη[---]NA of _ (no translation available)
9 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
11 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀποδ̣ι̣χ̣θ̣η̣σ̣ο̣μ̣[ένοις]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδειχθησομένοις: participle.pl.fut.pass.masc.dat of ἀποδείκνυμι ("appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 ὑπάτο̣ιςnoun.pl.masc.dat of ὕπατος ("consul")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) Ἐ̣[πε]ὶφ̣ η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
13 Γοῦνθοςnom, person's name, reference to Gounthos (TM Per 355253) σεσημίωμε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεσημείωμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature").punctuation (not present in the original)
14 παρήνεγκεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρήνεγκαν: verb.3.pl.aor.ind.act of παραφέρω ("bring to") Ἡ̣ρ̣ακλῆ*nom, person's name, reference to Herakles alias Heraklas (TM Per 247688) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλέξ̣α̣ν̣-nom, reference to Alexandros (TM Per 247689)
15 δρο̣ς̣nom, reference to Alexandros (TM Per 247689) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Συρίωνο(ς)gen, person's name, reference to Syrion (TM Per 355257) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρᾶgen, person's name, reference to Heras (TM Per 355258) ἀπ̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καραν̣ίδ̣[ος]reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
16 ὑπὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ε̣κάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δέκατος ("tenth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πολιτῶνnoun.pl.masc.gen of πολίτης ("citizen") ἀχύρουnoun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff") λίτρα[ς]noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 χειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλίας: numeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand") ἑπτακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ἑπτακόσιοι ("seven hundred") τεσσεράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty"),punctuation (not present in the original)
18 λί(τρας)noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αψμnumeral Αψμ (1740).punctuation (not present in the original) Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 355259) ἐπιμελητὴςnoun.sg.masc.nom of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer")
19 σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Δωροθεως*nom, person's name, reference to Dorotheos (TM Per 355255).punctuation (not present in the original)
20 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀποδιχθησομένις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδειχθησομένοις: participle.pl.fut.pass.masc.dat of ἀποδείκνυμι ("appoint") ὑπάτοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ὕπατος ("consul") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice")
21 Φαμενὼθ δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)