TM 10503
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.7.149
1 Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Kopres (TM Per 355286) Κοπρῆςnom, person's name, reference to Kopres (TM Per 355286) Παύλουgen, father's name, reference to Paulus (TM Per 355290) καὶcoordinator of καί ("and") Δωρόθεοςnom, person's name, reference to Dorotheos (TM Per 355309) Ἱ̣έ̣ρ̣α̣κ̣ο̣ς̣gen, father's name, reference to Hierax (TM Per 355310) καὶcoordinator of καί ("and")2 κο̣ι̣(νωνοὶ)noun.pl.masc.nom of κοινωνός ("companion, colleague")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποδέκταιnoun.pl.masc.nom of ἀποδέκτης ("tax gatherer") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
3 Αὐρηλίοιςdat, person's name, reference to Ptollas (TM Per 355311) Πτολλᾷdat, person's name, reference to Ptollas (TM Per 355311) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀτισίῳdat, person's name, reference to Atisis (TM Per 355312) σι̣τ̣ο̣λ(όγοις)noun.pl.masc.dat of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) διὰpreposition διά ("through, because of") Σαρα-gen, reference to Sarapion (TM Per 242192)
4 πίωνοςgen, reference to Sarapion (TM Per 242192) Οὐενάφρεωςgen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 242196) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
5 παρελάβαμενverb.1.pl.aor.ind.act of παραλαμβάνω ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ὑπ̣ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεσσαρεσκαιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τεσσαρεσκαιδέκατος ("fourteenth")
6 ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") κωμητῶνnoun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἕ̣ξnumeral ἕξ ("six")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
7 (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) μόναςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone").punctuation (not present in the original) Κοπρῆςnom, person's name, reference to Kopres (TM Per 355286) σε̣σημεί(ωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
8 Πλουτίωνnom, person's name, reference to Ploution (TM Per 355305) σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
9 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Σεπτιμίουgen, person's name, reference to Akindunos (TM Per 355306) Ἀκινδύνουgen, person's name, reference to Akindunos (TM Per 355306) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἐπάρχου̣adjective.sg.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱ̣ε̣ρ̣οῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 πραιτωρίουnoun.sg.neut.gen of πραιτώριον ("praetorium") καὶcoordinator of καί ("and") Ποπολωνίουgen, person's name, reference to Proculus (TM Per 355288) Πρόκλουgen, person's name, reference to Proculus (TM Per 355288) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") Παῦ[νι] κα̣numeral κα (21)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κβnumeral κβ (22) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 242192) Οὐενάφρεωςgen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 242196)
12 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τεσσαρεσκαιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τεσσαρεσκαιδέκατος ("fourteenth") ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") κωμητῶνnoun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager") Κα̣ρ̣α-reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
13 νίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") μόν̣αςadjective.pl.fem.acc.pos of μόνος ("alone")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
14 Κοπρῆςnom, person's name, reference to Kopres (TM Per 355286) σεσημεί(ωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Πλουτίωνnom, person's name, reference to Ploution (TM Per 355305) σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
15 καὶcoordinator of καί ("and") Ἐπεὶφ ιγnumeral ιγ (13) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 242192) Οὐενάφρε̣ω̣ς̣gen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 242196)
16 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τεσσαρεσκαιδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τεσσαρεσκαιδέκατος ("fourteenth") ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") κωμητῶνnoun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager")
17 Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀρτάβηςnoun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third"),punctuation (not present in the original) (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ´numeral γ´ (1/3) μόνο̣ν̣adverb of μόνον ("only")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
18 Κοπρῆςnom, person's name, reference to Kopres (TM Per 355286) σεσημεί(ωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)