TM 10527
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.7.173
1 Φλαυ[ίῳ]inv, person's name, reference to ... (TM Per 355515) [...]NA of _ (no translation available) [τ]ῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διασ̣η̣μ̣ο̣τ̣ά̣[τῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣[γ]ε̣[μό]ν̣[ι]noun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Α̣[ὐρη]λ̣ίας̣gen, person's name, reference to Tapais (TM Per 355519) [Τα]π̣ά̣ιτος̣gen, person's name, reference to Tapais (TM Per 355519) Ἑρᾶ̣gen, father's name, reference to Heras (TM Per 355520) [μη(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἀλλοῦτος]gen, mother's name, reference to Kyrillous alias Allous (TM Per 127519) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμ]ηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κ̣αρ̣α̣νίδ[ος]reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀ̣ρσ[ιν]ο̣ί̣τ̣ουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ν̣ομ̣οῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) δικαιοτάτηνadjective.sg.fem.acc.sup of δίκαιος ("just, righteous") [ἀ]ξ̣ίωσι[ν]noun.sg.fem.acc of ἀξίωσις ("demand, claim")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣[αλοῦσ]α̣participle.sg.aor.act.fem.nom of βάλλω ("throw, cast")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") σῷadjective.sg.neut.dat.pos of σός ("your") μεγ̣[έθει]noun.sg.neut.dat of μέγεθος ("greatness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἡ̣-noun.sg.masc.nom of ἡγεμών (""leader, officer, praefectus Aegypti"")
4 γεμὼ̣ν̣noun.sg.masc.nom of ἡγεμών (""leader, officer, praefectus Aegypti"") [δ]έ̣σποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) εὔελπίςadjective.sg.masc.nom.pos of εὔελπις ("hopeful, cheerful") εἰμιverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") π̣α̣ρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [με]γ̣[έ]θ̣[ο]υςnoun.sg.neut.gen of μέγεθος ("greatness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣οηθε̣ίαςnoun.pl.fem.acc of βοήθεια ("help")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τυ̣-infinitive.aor.act of τυγχάνω (""happen to be; obtain"")
5 χεῖν̣infinitive.aor.act of τυγχάνω (""happen to be; obtain"") ·punctuation (not present in the original) [τά]δεdemonstrative.pl.neut.acc of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατεμαρ̣[τ]ύ̣ρ̣η̣σ̣α̣verb.1.sg.aor.ind.act of καταμαρτυρέω ("bear witness against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅ̣τιconjunction ὅτι ("that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣ν[τιο]ῦ̣ρ̣ι̣ο̣ς̣nom, person's name, reference to Antiourios (TM Per 338723) [Ἀβοῦτος]gen, father's name, reference to Abous (TM Per 355523) [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣τίσιοςgen, person's name, reference to Atisis (TM Per 355301) του̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱὸς: noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 υιος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦ: article.sg.masc.gen of ὁ ("the") Λ̣[εων]ί̣δουgen, father's name, reference to Leonides (TM Per 355302) ἀπὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Κα̣[ρα]ν̣ί̣[δος]reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) π̣ρ̣ᾶγ̣[μ]αnoun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρα[ν]παρα[ν]ομώ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρανομώτατον: adjective.sg.neut.acc.sup of παράνομος (""contrary to the law"")
7 τατο[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρανομώτατον: adjective.sg.neut.acc.sup of παράνομος (""contrary to the law"") [κα]τʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διέπρ̣[αξαν]verb.3.pl.aor.ind.act of διαπράσσω ("αaccomplish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅ̣περrelative.sg.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") νόμοιnoun.pl.masc.nom of νόμος ("law") [τ]ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σὴν]adjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεγαλίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεγαλείαν: adjective.sg.fem.acc.pos of μεγαλεῖος ("magnificent, splendid") ἀκοιροῦν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκυροῦν: participle.sg.pres.act.neut.acc of ἀκυρόω ("cancel, set aside")
8 εἰσφ[έρου]σ̣ι̣[ν]verb.3.pl.pres.ind.act of εἰσφέρω ("carry in, import")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) πα[...]NA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόςpreposition πρός ("to, about") μ̣εpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παῖ̣δ̣αnoun.sg.comm.acc of παῖς ("child, slave")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀτε-adjective.sg.fem.acc.pos of ἀτελής (""exempt from taxes"")
9 λῆadjective.sg.fem.acc.pos of ἀτελής (""exempt from taxes"") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀρ]φ̣ανὴ̣νadjective.sg.fem.acc.pos of ὀρφανός ("orphan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣[ὖσαν]participle.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) τ̣ὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μητρῴαςadjective.pl.fem.acc.pos of μητρώιος ("of a mother") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀρού-noun.pl.fem.acc of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"")
10 ραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα (""aroura (measure of land)"") τ̣[έσσα]ρ̣αςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦[....]ησενNA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe π̣ρόςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") γραμ-noun.sg.masc.acc of γραμματεύς (""scribe, secretary"")
11 ματέ[α]noun.sg.masc.acc of γραμματεύς (""scribe, secretary"") Δ̣ί̣δ̣υμονacc, person's name, reference to Didymos (TM Per 355516) κ̣αὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ουNA of _ (no translation available) ὑπο̣τ̣ε̣λοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ὑποτελέω ("pay, discharge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) δεῖ ⟦[...]⟧verb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
12 γ̣ὰρparticle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[..]ο̣υδεινουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) [ὑ]πογ̣ράφειverb.3.sg.pres.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η[..]NA of _ (no translation available) [ὑπο]γ̣[ρ]άψαιinfinitive.aor.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [..]ςNA of _ (no translation available) αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομί-adverb of νόμιμος (""customary, legal"")
13 μως̣adverb of νόμιμος (""customary, legal"") [....]NA of _ (no translation available) διαπραξ̣[α]μ̣ένηparticiple.sg.aor.mid.fem.nom of διαπορρήγνυμι ("pass over")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεδύνηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can") πρᾶξ[αι]infinitive.aor.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]αιNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") μητρόͅων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μητρῴων: adjective.pl.fem.gen.pos of μητρῷος ("of a mother") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
14 ἀρουρ[ῶ]ν̣noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") ἡμίσου̣ςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣ντῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐσῶν: participle.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτὴν]demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ώμ̣ηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καρανίδαreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)).punctuation (not present in the original) το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὴν: article.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
15 χεῖρα ⟦χειρ[.]⟧noun.sg.fem.acc of χείρ ("hand")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἕτεραν ⟦[.]τερον⟧adjective.sg.fem.acc.comp of ἑτέρατος (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") α[..]ο̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐποίησενverb.3.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do") ἐνpreposition ἐν ("in") τ̣α̣ύ̣[τῃ]demonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") ὅ̣π̣ερrelative.sg.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐκadverb of οὐ ("not") ἐξοδιας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξοδίασεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ἐξοδιάζω ("spend")
16 ἐπιβαλόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἐπιβάλλω ("belong to") δεσποτ̣[ί]αν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεσποτείαν: noun.sg.fem.acc of δεσποτεία ("ownership, lordship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκη̣ςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) τ̣οίνυνparticle τοίνυν ("therefore")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταῦ̣τ̣α̣demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γραμματῖα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραμματεῖα: noun.pl.neut.acc of γραμματεῖον ("tablet, contract")
17 μάλισταadverb of μάλα ("very") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") περιγ̣ρ̣α̣φὴνnoun.sg.fem.acc of περιγραφή ("χcircumvention, fraud (jurid.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀτελῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀτελής ("exempt from taxes") πρ[.]NA of _ (no translation available) συνε̣ι̣στανόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of σύνειστανομαι (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
18 προείρ̣ηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of προλέγω ("predict")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκυροῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ἀκυρόω ("cancel, set aside") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") νόμοιnoun.pl.masc.nom of νόμος ("law") καὶcoordinator of καί ("and") τὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") ε̣ὐ̣τ̣υ̣-participle.sg.aor.act.fem.nom of εὐτυχέω (""to be prosperous"")
19 χήσασ̣α̣participle.sg.aor.act.fem.nom of εὐτυχέω (""to be prosperous"") [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀγαθοῖς̣adjective.pl.masc.dat.pos of ἀγαθός ("good")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀρχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ό̣δαςnoun.pl.masc.acc of πούς ("foot")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καταφυγὴ[ν]noun.sg.fem.acc of καταφυγή ("refuge, retreat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 ποιοῦμ̣αιverb.1.sg.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παῖςnoun.sg.comm.nom of παῖς ("child, slave") ὀρφανὴadjective.sg.fem.nom.pos of ὀρφανός ("orphan") δ̣εομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πα[..]NA of _ (no translation available) σ̣οῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀ̣λ̣η̣θ̣ευούσης̣participle.sg.pres.act.fem.gen of ἀληθεύω ("speak truth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτ̣οιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅ̣π̣ωςconjunction ὅπως ("in order that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ο̣σ̣τάξῃςverb.2.sg.aor.subj.act of προστάσσω ("order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πτο̣λε̣[μαῖον][....]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
22 [....]ξηςNA of _ (no translation available) του[..]NA of _ (no translation available) ἄκ̣υ̣ρ̣[ο]ν̣adjective.sg.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 γενομ̣[έ]νηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παράνομ̣ο̣νadjective.sg.fem.acc.pos of παράνομος ("contrary to the law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale"),punctuation (not present in the original) π̣αρα̣δ̣[οῦ]ναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ʼcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γῃδί̣[ων]noun.pl.neut.gen of γῄδιον ("plot of land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 δεσποτ[ί]αν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεσποτείαν: noun.sg.fem.acc of δεσποτεία ("ownership, lordship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἵναconjunction ἵνα ("so that") τούτο[υ]demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τυχοῦσαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain") δυνη̣θῶ̣verb.1.sg.aor.subj.pass of δύναμαι ("to be able, can")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὄνησινnoun.sg.fem.acc of ὄνησις ("use, profit, advantage") αὐ̣τ̣ῶ̣ν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and")
25 εἰςpreposition εἰς ("into") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") εὐχαριστήσω̣verb.1.sg.fut.ind.act of εὐχαριστέω ("do a favour")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) διευτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous").punctuation (not present in the original) Αὐρη[λί]αnom, person's name, reference to Tapais (TM Per 355519) [Τα]π̣άειςnom, person's name, reference to Tapais (TM Per 355519) ἐπ̣[ι]δ̣έ̣δ̣ωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιο̣[ς]nom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 355518)
26 Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 355518) ἔ̣γραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆ̣ςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγραμμάτουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)