TM 10546
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.8.211
1 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνα]indefinite.sg.masc.nom of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) Ἀσκληπιάδηιdat, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 337547) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") διοικητῆιnoun.sg.masc.dat of διοικητής ("dioiketes, financial official")
2 [---]NA of _ (no translation available) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original)
3 [Ἰσίδωρος]nom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 41566) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποδιδού]ςparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολήνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
4 [---]NA of _ (no translation available) ἔ̣στινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ψώφθεωςreference to Ψωφθις (TM Geo 2166: L01 - Psophthis (Saft el-Meidum))
5 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μεμφίτου]reference to ὁ Μεμφίτης (TM Geo 2714: L01 - Memphites) [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παρ̣ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τρύφωνοςgen, person's name, reference to Tryphon (TM Per 21881) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
6 [στρατηγοῦ]noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατ]ο̣χὴνnoun.sg.fem.acc of κατοχή ("detention")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐχειρογρά-verb.3.sg.aor.ind.act of χειρογραφέω (""write a cheirographon, declare under oath"")
7 [φησεν]verb.3.sg.aor.ind.act of χειρογραφέω (""write a cheirographon, declare under oath"") [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατ]α̣σπῖραι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατασπεῖραι: infinitive.aor.act of κατασπείρω ("sow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Φιλαδέλ-reference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza))
8 [φειαν]reference to Φιλαδέλφεια (TM Geo 1760: 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza)) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λιβίας]reference to ἡ Λιβίας πρόσοδος (TM Geo 937: 00 - Libiane Ousia) προσόδουnoun.sg.fem.gen of πρόσοδος ("revenue") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πέντεnumeral πέντε ("five") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
9 [........]NA of _ (no translation available) [ἐρωτῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ἐρωτάω ("ask, beg")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἐπισκεψάμενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet") εἰconjunction εἰ ("if") περ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [.]ιταιNA of _ (no translation available) συνεργῆσαιinfinitive.aor.act of συνεργέω ("co-operate with, assist") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὥσ-conjunction ὥστε (""so that"")
11 [τε]conjunction ὥστε (""so that"") [ἀπαρενόχλητον]adjective.sg.masc.acc.pos of ἀπαρενόχλητος ("undisturbed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶ]ν̣αιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") προεῖται ⟦προιιται⟧verb.3.sg.pf.ind.mid of προίημι ("send forth, pay")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe χειρογραφίαςnoun.sg.fem.gen of χειρογραφία ("written testimony")
12 [...............]NA of _ (no translation available) [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μέλλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of μέλλω ("to be destined or likely to") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ανGAP of _ (no translation available)
13 [................]ν̣ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
14 [ἔρρωσο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λε]numeral λε (35)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κ̣α̣ί̣σ̣αρος Μεχεὶρ κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original)
15 [---]NA of _ (no translation available) [ε]ἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine") [κα]ταλο̣γὴνnoun.sg.fem.acc of καταλογή ("enrolment, enlistment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do")
16 [---]NA of _ (no translation available) μ̣έλειverb.3.sg.pres.ind.act of μέλω ("to be an object of care or thought")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γάρparticle γάρ ("for") μ̣οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ερὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ̣οῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)