TM 10608
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.corn.7
1 ιnumeral ι (10) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τραιανοῦ Ἁδρ[ι]ανοῦ Κ[αίσαρ]ος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίο(υ)noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Καισαρείου κθnumeral κθ (29) ἐνpreposition ἐν ("in") Καρ(ανίδι)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)).punctuation (not present in the original)
3 \⟦[....]⟧/NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὁμολ(ογεῖ)verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπεθεῦςnom, person's name, reference to Tapeteus (TM Per 248551) Πασοκνοπαίουgen, father's name, reference to Pasokonopaios (TM Per 309625)
4 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διδυμίωνοςgen, grandfather's name, reference to Didymion (TM Per 309626) Σαμβαθίῳdat, person's name, reference to Sambathion (TM Per 248552)
5 Ἡρᾶτοςgen, father's name, reference to Heras (TM Per 309627) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Πε-gen, reference to Pekmeis (TM Per 248553)
6 κμήιτοςgen, reference to Pekmeis (TM Per 248553) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φαήσ̣ε̣ω̣(ς)gen, father's name, reference to Phaesis (TM Per 309628) χρῆσινnoun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment") ἔντο-adjective.sg.fem.acc.pos of ἔντοκος (""with interest included"")
7 κονadjective.sg.fem.acc.pos of ἔντοκος (""with interest included"") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τπβnumeral τπβ (382) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
8 τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") τόκωνnoun.pl.masc.gen of τόκος ("interest") συγχωρεῖverb.3.sg.pres.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") καρπ(ίζεσθαι)infinitive.pres.mid of καρπίζω ("harvest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 τὴ(ν)article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαμβάθιονnom, person's name, reference to Sambathion (TM Per 248552) περὶpreposition περί ("about") Ψεναρψενῆσινreference to Ψεναρψενησις (TM Geo 1955: 00a - Psenharpsenesis)
10 ἐλαιῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard") (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ´numeral δ´ (1/4) μέχρει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέχρι: preposition μέχρι ("as far as, until") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀποδῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδῷ: verb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
11 προκείμενονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") κεφάλαιονadjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum").punctuation (not present in the original)
12 καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προτέρουadjective.sg.masc.gen.pos of πρότερος ("before, earlier") γράπτουnoun.sg.masc.gen of γράπτης ("wrinkled") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
13 ὑπὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κόμωνοςgen, person's name, reference to Komon (TM Per 248554) Πασοκνοπ(αίου)gen, father's name, reference to Pasokonopaios (TM Per 309629) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ταπεθεῖdat, person's name, reference to Tapeteus (TM Per 248551)
14 Πασοκνοπαίο(υ)gen, father's name, reference to Pasokonopaios (TM Per 309625) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ
15 Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Τῦβι δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)