TM 1063
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.3.59423_1
1 Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 1481) Ἀρτεμιδώρωιdat, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 1140)2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἐμβέβλημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ἐμβάλλω ("throw in, load")
3 Κρίτωνιdat, person's name, reference to Kriton (TM Per 2279) καταγαγεῖνinfinitive.aor.act of κατάγω ("lead down") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
4 ἀμφιτάπουςnoun.pl.masc.acc of ἀμφιτάπος (no translation available) περιπορ-adjective.pl.masc.acc.pos of περιπόρφυρος (""edged with purple"")
5 φύρουςadjective.pl.masc.acc.pos of περιπόρφυρος (""edged with purple"") βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") μν(ῶν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original) ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
6 μν(ῶν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40).punctuation (not present in the original) προσενεβαλόμεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of προσεμβάλλω ("throw or put into besides") δὲcoordinator of δέ ("but")
7 καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") παλαιὸνadjective.sg.masc.acc.pos of παλαιός ("old in years") ἀμφί-noun.sg.masc.acc of ἀμφίταπος ("no translation available")
8 ταπονnoun.sg.masc.acc of ἀμφίταπος ("no translation available"),punctuation (not present in the original) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office") ἀνα-participle.pl.aor.act.masc.nom of ἀναλύω (""cause to wander, unsettle; unloose, undo"")
9 λύσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἀναλύω (""cause to wander, unsettle; unloose, undo"") ὑφάναμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὑφνῄσκα (no translation available)
10 προσεμβαλόντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of προσεμβάλλω ("throw or put into besides") στή-noun.sg.masc.acc of στήμων (""warp"")
11 μοναnoun.sg.masc.acc of στήμων (""warp"") καινὸνadjective.sg.masc.acc.pos of καινός ("new") διυφήνnoun.sg.fem.acc of διυφή ("woven fabrie").punctuation (not present in the original)
12 [καλῶς]adverb of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂ]ν̣particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὖ]νparticle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποιήσαιςverb.2.sg.aor.opt.act of ποιέω ("make, do")
13 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.cair.zen.3.59423_2
[Ἀρτεμι]δώρωιdat, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 1140).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)