TM 10722
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.dubl.8
1 [....][---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)2 [...]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
3 Ο̣ὐ̣ε̣γ̣έ̣τ̣ῳdat, person's name, reference to Vegetus alias Sarapion (TM Per 34716) στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ἀρσι(νοίτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [Ἡ]ρακ(λείδου)reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερί̣δο(ς)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀκουσ̣ῲ̣dat, person's name, reference to Akouso (TM Per 127597) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Σουχίωνοςgen, father's name, reference to Souchion (TM Per 127603) τ̣ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διογένουςgen, grandfather's name, reference to Diogenes (TM Per 127606) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τ̣ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣α̣[υτῆς]personal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ε̣τελευτηκυίηςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδ[ελ]φ̣ῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θ̣ε̣[ρμο]υθαρί̣ο̣υgen, mother's name, reference to Thermoutharion (TM Per 127607) θυγ̣[ατρὸς]noun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 Ἡραίδοςgen, person's name, reference to Akouso (TM Per 127608) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀ̣ν̣θε̣σ̣τίου̣gen, father's name, reference to Anthestius (TM Per 127609) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διογένουςgen, grandfather's name, reference to Diogenes (TM Per 127610),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρο̣[πόλε]ω̣ς̣noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκατέραςindefinite.sg.fem.gen of ἑκάτερος ("each of two") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) τ̣[ῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲν̣particle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀκουσὼinv, person's name, reference to Akouso (TM Per 127597) τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υ̣ἱ̣οῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
6 Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 127611) [..]NA of _ (no translation available) [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") Ἡραίδοςgen, person's name, reference to Akouso (TM Per 127608) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὁμοπατρίουadjective.sg.masc.gen.pos of ὁμοπάτριος ("by the same father") καὶcoordinator of καί ("and") ὁμο̣μ̣[ητρ]ί̣[ο]υadjective.sg.masc.gen.pos of ὁμομήτριος ("born of the same mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣δ̣ε̣λ̣φ̣ο̣ῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διογένουςgen, person's name, reference to Diogenes alias Magnus (TM Per 127598) το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Μάγνο̣υgen, person's name, reference to Diogenes alias Magnus (TM Per 127598).punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μεταδ̣[οθέν]participle.sg.aor.pass.neut.acc of μεταδίδωμι ("give part of, communicate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἑ̣ρμείνουgen, person's name, reference to Herminos (TM Per 34947) βασιλ̣[ι]κοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραμμ(ατέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἐξέτασινnoun.sg.fem.acc of ἐξέτασις ("examination") ε̣ἶδος̣noun.sg.neut.acc of εἶδος ("form; written statement; goods")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ι̣αλ̣[ογισμ]ο̣ῦnoun.sg.masc.gen of διαλογισμός ("balancing of accounts")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κλαυδ̣ί̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Iulianus (TM Per 127600) Ἰ̣ο̣υ̣λ̣ι̣α̣ν̣ο̣[ῦ]gen, person's name, reference to Iulianus (TM Per 127600) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γενομέν]ο̣υ̣participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρατίστουadjective.sg.neut.gen.pos of ἀγαθός ("good") πρὸς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") λ̣ό̣γ̣ῳ̣noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὗ]relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐστιν?]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy") πρ[ώ]τ̣ο̣υadjective.sg.masc.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόμουnoun.sg.masc.gen of τόμος ("slice, piece (of papyrus), papyrus roll") κολλημάτωνnoun.pl.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet") γNA of _ (31).punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
9 ἐνpreposition ἐν ("in") ἀντικατα[στάσε]ι̣noun.sg.fem.dat of ἀντικατάστασις ("being confronted with one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενομένῃparticiple.sg.aor.mid.fem.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Ἀπίωνοςgen, person's name, reference to Apion (TM Per 34708) στρ̣[ατηγ]ήσαντο̣ς̣participle.sg.aor.act.masc.gen of στρατηγέω ("hold the office of strategos")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θ̣ε̣ρ̣[μ]ουθα̣ρ̣ί̣[ου]gen, person's name, reference to Thermoutharion (TM Per 127607) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀκου̣[σὼ]inv, person's name, reference to Akouso (TM Per 127608) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ἴρριονacc, person's name, reference to Irrios (TM Per 127602) Ν̣ιλ̣ο̣υ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἱππε̣ῖ̣noun.sg.masc.dat of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐτέ̣χθηverb.3.sg.aor.ind.pass of τίκτω ("give birth to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]υτονNA of _ (no translation available) Σουχίωναacc, person's name, reference to Souchion (TM Per 127605) Αἰγύπτιονreference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt) α̣υ̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") αἵρεσιν̣noun.sg.fem.acc of αἵρεσις ("character")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
11 αυταGAP of _ (no translation available) κλη[..]NA of _ (no translation available) καταγεγραφέναιinfinitive.pf.act of καταγράφω ("register, record; transfer by deed") ὑπάρχον̣τ̣α̣participle.sg.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ησθηNA of _ (no translation available) γ̣ὰ̣ρparticle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ψειλοὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψιλοὺς: adjective.pl.masc.acc.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") τόπ̣[ους]noun.pl.masc.acc of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
12 κ̣α̣τ̣α̣λείψαντα̣participle.sg.aor.act.masc.acc of καταλείβω ("pour down")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣[.]ταNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διατακτὰadjective.pl.neut.nom.pos of διατακτός (no translation available) αὐταῖςdemonstrative.pl.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δυναμ̣[εν][.]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [.]ςNA of _ (no translation available) ἀνα̣γ̣κάσαιinfinitive.aor.act of ἀναγκάζω ("force")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[.]α̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣πεῖνα̣ιinfinitive.pres.act of ἄπειμι ("be absent")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣λ̣[..]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣ουχιων̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
15 [.]gapNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [..]ε̣ξNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ι̣GAP of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τον̣[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Σ]ουχιων[...][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 [.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [.]φ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [..][---]NA of _ (no translation available)
21 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)