TM 10768
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.fay.101_2
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) Παῦνι κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original)
2 β̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζευγῶνnoun.pl.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple") λζnumeral λζ (37)
3 ἀ[νὰ]preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δέκατον)adjective.sg.neut.acc.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δρό(μῳ)noun.sg.masc.dat of δρόμος ("temple avenue")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) (πέμπτον)adjective.sg.neut.nom.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
4 λικμηταὶnoun.pl.masc.nom of λικμητής (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original)
5 ῥατωκωπαιGAP of _ (no translation available) γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original)
6 φώρεδρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φόρετρον: noun.sg.neut.acc of φόρετρον ("expenses of transport") ποληωνGAP of _ (no translation available) νγnumeral νγ (53)
7 ἀν[ὰ]preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
8 κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκφώριων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκφόριον: noun.sg.neut.nom of ἐκφόριον ("rent paid in kind") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛ´numeral ϛ´ (1/6) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνδnumeral ρνδ (154).punctuation (not present in the original)
9 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυμίνουnoun.sg.neut.gen of κύμινον ("cummin") σὺνpreposition σύν ("with")
10 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") διαφώροις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαφόροις: adjective.pl.masc.dat.pos of διάφορος ("difference, interest") ϛ´numeral ϛ´ (1/6) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33),punctuation (not present in the original)
11 καὶcoordinator of καί ("and") Πτολᾶτι*dat, person's name, reference to Ptollas (TM Per 33339) γραμματης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραμματεῖ: noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
12 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυμίνουnoun.sg.neut.gen of κύμινον ("cummin") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
13 καὶcoordinator of καί ("and") φώρεδρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φόρετρον: noun.sg.neut.acc of φόρετρον ("expenses of transport") ποληωνGAP of _ (no translation available) εnumeral ε (5)
14 ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") κυμίνουnoun.sg.neut.gen of κύμινον ("cummin") ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original) αἳrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") κυ(μίνου)noun.sg.neut.gen of κύμινον ("cummin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original)
15 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυ(μίνου)noun.sg.neut.gen of κύμινον ("cummin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (34) γ´numeral γ´ (1/3).punctuation (not present in the original)
16 καὶcoordinator of καί ("and") φακοῦnoun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole") ϛ´numeral ϛ´ (1/6) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15),punctuation (not present in the original)
17 φώρε[δ]ρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φόρετρον: noun.sg.neut.acc of φόρετρον ("expenses of transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄνοιnoun.pl.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load") εnumeral ε (5) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original)
18 καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μαχαιρωφώροις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαχαιροφόροις: adjective.pl.masc.dat.pos of μαχαιροφόρος ("bodyguard")
p.fay.101_3
1 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀγήνωριdat, person's name, reference to Agenor (TM Per 33340) κα⟧numeral κα (^^2111)→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (δέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
2 καὶcoordinator of καί ("and") κνῆκοςnoun.sg.fem.nom of κνῆκος ("safflower") ϛ´numeral ϛ´ (1/6) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50),punctuation (not present in the original)
3 αἳrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκφώριων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκφόριον: noun.sg.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
4 (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκθnumeral σκθ (229),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") κηπωρῷadjective.sg.neut.dat.pos of κηπωρός (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σλnumeral σλ (230).punctuation (not present in the original)
5 ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμζnumeral σμζ (247) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
6 καταλίπεται ⟦καταλιπταται⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλείπεται: verb.3.sg.pres.ind.mid of καταλείπω ("leave behind")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζ⟧numeral ιζ (^^1718)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
7 καὶcoordinator of καί ("and") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original)
8 ἄλ(λος)indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account").punctuation (not present in the original) κνῆκονnoun.sg.fem.acc of κνῆκος ("safflower") ·punctuation (not present in the original) κηnumeral κη (28)
9 Τα̣σ̣ύτῃinv, person's name, reference to Tasyte (TM Per 337648) ἐργάταιnoun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman") θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original)
10 κθnumeral κθ (29) ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) λnumeral λ (30) εnumeral ε (5)
11 Ἐπεὶφ αnumeral α ("to be moistened") ζnumeral ζ (7),punctuation (not present in the original) βnumeral β (2) δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original)
12 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργά(ται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δέκατον)adjective.sg.neut.acc.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι) ⟦τ⟧noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe γnumeral γ ("three, third, thrice") (πέμπτον)adjective.sg.neut.nom.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
13 Ἐπεὶφ γnumeral γ ("three, third, thrice") ῥατωκωποιGAP of _ (no translation available) ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original)
14 δnumeral δ (4) θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργά(ται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δέκατον)adjective.sg.neut.acc.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
15 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) (πέμπτον)adjective.sg.neut.nom.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
16 ἄλ(λος)indefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account").punctuation (not present in the original) κλῆροςnoun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot") Πεταῦτοςreference to κλῆρος Πεταυτος (TM Geo 1709: 00b - Petautos Kleros)
17 βnumeral β (2) ἐργάταιnoun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman") θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) γnumeral γ ("three, third, thrice") ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original)
18 ὁμο(ίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐ̣τῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κληρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κλήρῳ: noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
p.fay.101_4
1 ῥατωκωποιGAP of _ (no translation available) θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original)2 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργά(ται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26),punctuation (not present in the original)
3 ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δέκατον)adjective.sg.neut.acc.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) (δέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
4 (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κριτωπυρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κριθοπυροῦ: noun.sg.masc.gen of κριθοπυρός (no translation available) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
5 καὶcoordinator of καί ("and") φακοῦnoun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original)
6 καὶcoordinator of καί ("and") κνῆκοςnoun.sg.fem.nom of κνῆκος ("safflower") (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
p.fay.101_6
1 λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver").punctuation (not present in the original)2 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐργάταιςnoun.pl.masc.dat of ἐργάτης ("workman") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original)
3 ῥατωκωποιςGAP of _ (no translation available) κυμίνουnoun.sg.neut.gen of κύμινον ("cummin") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original)
4 μαχαιρωφώροις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαχαιροφόροις: adjective.pl.fem.dat.pos of μαχαιροφόρος ("bodyguard") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original)
5 δαπάνηςnoun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original)
6 ὁμο(ίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφnumeral Αφ (1500),punctuation (not present in the original) ὁμο(ίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τνnumeral τν (350),punctuation (not present in the original)
7 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αψνnumeral Αψν (1750),punctuation (not present in the original) αἳrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original)
8 καὶcoordinator of καί ("and") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ζύτουnoun.sg.masc.gen of ζῦτος ("beer") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original)
9 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29).punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τιμ(ῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") χοί(νικος)noun.sg.fem.gen of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
10 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (34).punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιμ(ῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυμίνουnoun.sg.neut.gen of κύμινον ("cummin") (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original)
11 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Ἀφραησι*dat, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 33341) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original)
12 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Μεσθαςnom, person's name, reference to Mestas (TM Per 33342) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original)
13 καὶcoordinator of καί ("and") τιμ(ῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κνήκουnoun.sg.fem.gen of κνῆκος ("safflower") (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original)
14 ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29).punctuation (not present in the original) καταλιπεται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλείπονται: verb.3.pl.pres.ind.mid of καταλείπω ("leave behind") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
15 ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") ·punctuation (not present in the original) Παῦνι δnumeral δ (4) ἕωςpreposition ἕως ("until") Ἐπεὶφ ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
p.fay.101_7
1 λό(γος)noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Μεδρήσιος (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150),punctuation (not present in the original)
2 κηπωρῷadjective.sg.masc.dat.pos of κηπωρός (no translation available) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
3 κήν(κου)adjective.sg.fem.gen.pos of κήνκος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἳarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver"),punctuation (not present in the original)
4 φακοῦnoun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15),punctuation (not present in the original)
5 κριθωπυροῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κριθοπυροῦ: adjective.sg.neut.gen.pos of κριθοπυρός (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original)
6 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σλnumeral σλ (230).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)