TM 10773
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.fay.108_1
1 Μεγαλωνύμῳdat, person's name, reference to Megalonymos (TM Per 34837) στρ(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσι(νοίτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Θεμίστ[ο]υreference to Θεμίστου ... μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) καὶcoordinator of καί ("and") Πο-reference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris)
2 λέμωνοςreference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδωνnoun.pl.fem.gen of μερίς ("district")
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πασίωνοςgen, person's name, reference to Pasion (TM Per 337650) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 337651) ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
4 ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Ἑλληνίουreference to ἄμφοδον Ἑλληνίου (TM Geo 763: 00d - Helleniou Amphodon) καὶcoordinator of καί ("and") Ὀ̣νησ[ί]μουgen, person's name, reference to Onesimos (TM Per 277983) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
5 Ἀμερίμνουgen, father's name, reference to Amerimnos (TM Per 323464) ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμ]φ[ό]δ[ο]υnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Γυμνασίουreference to ἄμφοδον Γυμνασίου (TM Geo 721: 00d - Gymnasiou Amphodon)
6 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") χοιρι[διε]μπόρωνnoun.pl.masc.gen of χοιριδιέμπορος ("pig-dealer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μητροπό-noun.sg.fem.gen of μητρόπολις (""metropolis, chief town"")
7 λεωςnoun.sg.fem.gen of μητρόπολις (""metropolis, chief town"").punctuation (not present in the original) ἐχθὲςadverb of χθές ("yesterday") ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") ιθnumeral ιθ (19) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [ὄ]ντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μη-noun.sg.masc.gen of μείς (""month"")
8 νὸςnoun.sg.masc.gen of μείς (""month"") Θὼθ ἀνερχομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἀνέρχομαι ("go up") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
9 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Θεαδελφείαςreference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) Θεμίστουreference to Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris)
10 μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὄρθρονnoun.sg.masc.acc of ὄρθρος ("the time just before or about daybreak, dawn, cock-crow") ἐπῆλθαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπῆλθον: verb.3.pl.aor.ind.act of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἡ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ (""I, me"")
11 μεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ (""I, me"") κακοῦργοίadjective.pl.masc.nom.pos of κακοῦργος ("evil man, wrongdoer") τινεςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") [μ]έσονadjective.sg.neut.acc.pos of μέσος ("middle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πολυ-reference to Πολυδεύκια (TM Geo 1887: 00b - Polydeukeia)
12 δευκίαςreference to Πολυδεύκια (TM Geo 1887: 00b - Polydeukeia) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θεαδελφείαςreference to ἡ Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) καὶcoordinator of καί ("and") ἔδ̣ησανverb.3.pl.aor.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") σὺνpreposition σύν ("with") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μαγδωλοφύλακιnoun.sg.masc.dat of μαγδωλοφύλαξ ("guard of the watch-tower") καὶcoordinator of καί ("and") πλη-noun.pl.fem.dat of πληγή (""blow"")
14 γαῖςnoun.pl.fem.dat of πληγή (""blow"") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") πλίσταις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλείσταις: adjective.pl.fem.dat.sup of πολύς ("many") ᾔκισανverb.3.pl.aor.ind.act of αἰκίζω ("maltreat") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τραυ-adjective.sg.neut.acc.pos of τραυματιαῖος (""wounded"")
15 ματιαῖονadjective.sg.neut.acc.pos of τραυματιαῖος (""wounded"") ἐποίησανverb.3.pl.aor.ind.act of ποιέω ("make, do") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [Πασίω]ναacc, person's name, reference to Pasion (TM Per 337650) καὶcoordinator of καί ("and")
16 εἰ̣σ̣άνηρα̣[ν]verb.3.pl.aor.ind.act of εἰσάνηρην (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμ]ῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χοιρίδι[ον]noun.sg.neut.nom of χοιρίδιον ("suckling-pig")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") ἐβάσ-verb.3.pl.aor.ind.act of βαστάζω (""lift up"")
17 [ταξαν]verb.3.pl.aor.ind.act of βαστάζω (""lift up"") [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πασίων]οςgen, person's name, reference to Pasion (TM Per 337650) κιτῶναnoun.sg.masc.acc of κιτών (no translation available)
18 [---][.]ες̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ζω-NA of _ ("no translation available")
19 [---]νNA of _ ("no translation available") Ὀνησίμουgen, person's name, reference to Onesimos (TM Per 277983)
20 [---]ςNA of _ (no translation available)
21 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.fay.108_2
κιτων[---]NA of _ (no translation available)22 κα[.]τ̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
23 κιτων[---]NA of _ (no translation available) [διὸ]adverb of διό ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιδίδο]-verb.1.pl.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
24 μενverb.1.pl.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣[ξιο]ῦ̣[μεν]verb.1.pl.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τόδε]demonstrative.sg.neut.acc of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βιβλίδιον]noun.sg.neut.acc of βιβλίδιον ("petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 καταχωρισμ[ῷ]noun.sg.masc.dat of καταχωρισμός ("registration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γενέσθαι]infinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") φανέ[ντων]participle.pl.aor.pass.masc.gen of φαίνω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπαιτίων]adjective.pl.masc.gen.pos of ἐπαίτιος ("blamed for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μένειν]infinitive.pres.act of μένω ("stay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ (""I, me"")
11 μεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ (""I, me"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λόγ[ον]noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοὺς]personal.pl.comm.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τού]-demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος (""this, that"")
28 τουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος (""this, that"") καὶcoordinator of καί ("and") τοη̣μ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 δυνη̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 [..][---]NA of _ (no translation available)
31 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)