TM 10933
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.fay.90_1
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τρισκαιδεκάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεισκαιδεκάτου: adjective.sg.masc.gen.pos of τρεισκαιδέκατος ("thirteenth") Αὐτοκράτορος2 Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου Σεουήρου
3 Ἀλεξάνδρου Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς
4 Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Γερμανικου* Παχὼν θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original)
5 ἐνpreposition ἐν ("in") Πτολεμαίδιreference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) Εὐεργέτιδιreference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσι(νοίτου)reference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁ-verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
6 μολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Polion (TM Per 248805) Πωλίωνnom, person's name, reference to Polion (TM Per 248805) Παιμέωςgen, father's name, reference to Paemis (TM Per 309701) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 Ταβοῦτοςgen, mother's name, reference to Tabous (TM Per 309702) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σοκνοπ(αίου)reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
8 ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") λnumeral λ (30) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γαστροκνη(μίῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of γαστροκνήμιος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποδὸςnoun.sg.masc.gen of πούς ("foot") δεξιοῦadjective.sg.masc.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side") Αὐρηλ(ίῳ)dat, person's name, reference to Agathinos (TM Per 248806)
9 Ἀγ[α]θείνῳdat, person's name, reference to Agathinos (TM Per 248806) Ἀγαθοῦgen, father's name, reference to Agathos (TM Per 309703) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀλεξάνδρουgen, grandfather's name, reference to Alexandros (TM Per 309704) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀμφόδο(υ)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 Λινυφείωνreference to ἄμφοδον Λινυφείων (TM Geo 1259: 00d - Linypheion Amphodon) ἔχιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Αὐρή(λιος)nom, person's name, reference to Polion (TM Per 248805) Πωλίω(ν)nom, person's name, reference to Polion (TM Per 248805)
11 χ[ρῆ]σινnoun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") γένι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γένει: noun.sg.neut.dat of γένος ("race, kind") λαχανοσπέρμουnoun.sg.neut.gen of λαχανόσπερμον ("vegetable seed") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
12 τρ[ῖ]ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπάναγκονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπάναγκος ("necessarily") ἀποδώσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσειν: infinitive.fut.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") αὐτονGAP of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
13 Αὐ[ρη(λίῳ)]dat, person's name, reference to Agathinos (TM Per 248806) Ἀγαθείνῳdat, person's name, reference to Agathinos (TM Per 248806) ἐνpreposition ἐν ("in") μη(νὶ)noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦνι τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεσ(τῶτος)participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 ἐνpreposition ἐν ("in") ἐποικίῳnoun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet") Πισαεὶreference to ἐποίκιον Πισαει (TM Geo 1836: 00b - Pisais (Ibshaway)) μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") ἑνδεκαμέτρῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἑνδεκάμετρος ("of eleven")
15 ἀνυπερθέτωςadverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay"),punctuation (not present in the original) ἐγλογῆςnoun.sg.fem.gen of ἐγλογή (no translation available) οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Αὐρηλ(ίῳ)dat, person's name, reference to Agathinos (TM Per 248806)
16 Ἀγ[α]θείνῳdat, person's name, reference to Agathinos (TM Per 248806) ἤτοιparticle ἤτοι ("or") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λ[α]χανόσπ(ερμον)noun.sg.neut.acc of λαχανόσπερμον ("vegetable seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαμβάνιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λαμβάνειν: infinitive.pres.act of λαμβάνω ("take")
17 εὐάρεστονadjective.sg.fem.acc.pos of εὐάρεστος ("first quality") ἢcoordinator of ἤ ("or") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καιροῦnoun.sg.masc.gen of καιρός ("(right) time, moment") ἐσο(μένην)participle.sg.fut.mid.fem.acc of εἰμί ("to be")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πλ[ί]στην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλείστην: adjective.sg.fem.acc.sup of πολύς ("many")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 τει(μήν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμήν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) γεινο(μένης)participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεparticle τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
19 ὁμ[ολ(ογοῦντος)]participle.sg.pres.act.neut.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάντω(ν)indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 κα[θ]ά̣π̣(ερ)conjunction καθάπερ ("precisely as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case"),punctuation (not present in the original) μένοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of μένω ("stay") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀγαθείνῳdat, person's name, reference to Agathinos (TM Per 248806)
21 τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λ]όγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") ὧ(ν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφείλι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") αὐ[τ]ῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Πω-nom, reference to Polion (TM Per 248805)
22 λίωνnom, reference to Polion (TM Per 248805) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔχι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχει: verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") ·punctuation (not present in the original) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]περω(τηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(όγησεν)verb.3.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.fay.90_2
1 [...]ν̣οπ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 σάκκουnoun.sg.masc.gen of σάκκος ("sack (measure)")
3 λαχανοσ̣π̣(έρμου)noun.sg.neut.gen of λαχανόσπερμον ("vegetable seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)