TM 10935
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.fay.92_1
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑνδε[κ]άτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐ[τοκρ]άτορος
2 Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁ[δρ]ιαν[οῦ] Σεβ[α]στ[οῦ],punctuation (not present in the original)
3 μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Σεβασ[τοῦ] Θὼθ ιϛnumeral ιϛ (16),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Θεα-reference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit))
4 δελφείᾳreference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θεμίστ[ο]υreference to ἡ Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
5 Ἀρσινοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
6 Μυσταρίωνnom, person's name, reference to Mystharion (TM Per 28140) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 26303) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
7 τεσσαράκο[ν]ταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") δακτύλωιnoun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger") μικ(ρῷ)adjective.sg.masc.dat.pos of μικρός ("small")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἀρτιστερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀρτιστερός (no translation available) Σαταβοῦτιdat, person's name, reference to Satabous (TM Per 31381)
9 Πεκύσιοςgen, father's name, reference to Pekysis (TM Per 29521) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶ(ν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
10 δακτύλωιnoun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger") μικρῶιadjective.sg.masc.dat.pos of μικρός ("small") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἀ[ρ]ιστερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 πεπρακένα[ι]infinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῶ]ιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄνονnoun.sg.fem.acc of ὄνος ("ass, ass's load") θήλιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θήλειαν: adjective.sg.fem.acc.pos of θῆλυς ("female")
12 πρωτοβόλονadjective.sg.fem.acc.pos of πρωτοβόλος ("budding, fresh") μυ[όχρουν]verb.3.pl.impf.ind.act of μυοχρέω ("mouse-coloured")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τα]ύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 τοιαύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of τοιοῦτος ("such as this") ἀναπόριφο[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναπόρριφον: adjective.sg.fem.acc.pos of ἀναπόρριφος ("not liable to be rejected")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπέχεινinfinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
14 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Μυσταρίωναacc, person's name, reference to Mystharion (TM Per 28140) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαταβοῦτ̣(ος)gen, person's name, reference to Satabous (TM Per 31381)
15 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συνπεφωνημένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of συμφωνέω ("agree") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
16 ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") τειμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ἀργυρί[ο]υnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") ἓξnumeral ἕξ ("six")
18 παραχρῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately") διὰpreposition διά ("through, because of") χιρὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκ[ου]noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσ̣ιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσειν: infinitive.fut.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πά[σ]ῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βεβαιώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant").punctuation (not present in the original)
20 Μυσθαρίωνnom, person's name, reference to Mystharion (TM Per 28140) Ἥρωνοςgen, father's name, reference to Heron (TM Per 26303) ὁμο-verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
21 λογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") τ[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 Σαταβοῦτιdat, person's name, reference to Satabous (TM Per 31381) [ὄ]ν[ο]νnoun.sg.fem.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θ[ή]λειανadjective.sg.fem.acc.pos of θῆλυς ("female")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 πρω̣το[βόλον]adjective.sg.fem.acc.pos of πρωτοβόλος ("budding, fresh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τοιαύ-demonstrative.sg.fem.acc of τοιοῦτος (""such as this"")
24 [την]demonstrative.sg.fem.acc of τοιοῦτος (""such as this"") ἀν[από]ριφον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναπόρριφον: adjective.sg.fem.acc.pos of ἀναπόρριφος ("not liable to be rejected")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπέ]-infinitive.pres.act of ἀπέχω (""receive"")
25 χ[ειν]infinitive.pres.act of ἀπέχω (""receive"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
26 δραχ[μ]ὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original)
27 καὶcoordinator of καί ("and") βεβα[ι]ώσω̣verb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθὼςadverb of καθώς ("even as, like")
28 πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) ἔγ[ρ]αψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
29 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 25597) Ἡρακλείδ(ου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 25682)
30 [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰδ[ό]τοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
31 ἐν̣τ̣έ̣τ̣α̣κ(ται)verb.3.sg.pf.ind.mid of ἐντάσσω ("insert or register in")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ο̣(ῦ)article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θ̣(εαδελφείᾳ)reference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) γ̣ρ̣(αφείου)noun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.fay.92_2
1 π̣ρ̣ᾶ̣σ̣(ις)noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μυστ(αρίωνος)gen, person's name, reference to Mystharion (TM Per 28140)
2 πρὸ(ς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαταβοῦνacc, person's name, reference to Satabous (TM Per 31381)
3 ὄν[ου]noun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)