TM 1108
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.3.59470_1
1 Μολ[οσσὸς]nom, person's name, reference to Molossos (TM Per 2519) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γράψαιinfinitive.aor.act of γράφω ("write") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρώτηνadjective.sg.fem.acc.pos of πρῶτος ("first") [ἐπιστολήν]noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἣν]relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπεκόμισέ]verb.3.sg.aor.ind.act of ἀποκομίζω ("carry away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 4073) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) παρεγενήθηverb.3.sg.aor.ind.pass of παραγίγνομαι ("to be beside") Θεογένηςnom, person's name, reference to Theogenes (TM Per 1925) εἰςpreposition εἰς ("into") Μένδηταreference to Μενδης (TM Geo 1351: L16 - Mendes (Tell el-Rub’a)) τῆιadverb of τῇ ("here") κγnumeral κγ (23) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Με[....]NA of _ (no translation available) [ἄγων]participle.sg.pres.act.masc.nom of ἄγω ("lead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἃς]relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συνέθηκας]verb.2.sg.aor.ind.act of συντίθημι ("place or put together, agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") λινοκαλάμηςnoun.sg.fem.gen of λινοκαλάμη ("fine flax") δέσμαςnoun.pl.fem.acc of δέσμη ("bundle (measure)") γnumeral γ ("three, third, thrice") ἐσφραγισμέναςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of σφραγίζω ("seal") ·punctuation (not present in the original) πωλοῦνταιverb.3.pl.pres.ind.mid of πωλέω ("sell or offer for sale") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") [---]NA of _ (no translation available)
4 ἐρωτώμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") δὲcoordinator of δέ ("but") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") κάπηλοιnoun.pl.masc.nom of κάπηλος ("retail-dealer, tavern-keeper") εἰconjunction εἰ ("if") δύνανταιverb.3.pl.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can") διατεθῆναιinfinitive.aor.pass of διατίθημι ("arrange, dispose of") δέζμαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δέσμαι: noun.pl.fem.nom of δέσμη ("bundle (measure)") μ(υρίαι)adjective.pl.fem.nom.pos of μυρίος ("ten thousand, uncounted")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἔφασ̣[αν]verb.3.pl.impf.ind.act of φημί ("to declare")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δύνασθαι]infinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅσον]relative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 λυσ̣ι̣τ̣[ε]λ̣έ̣ςadjective.sg.neut.nom.pos of λυσιτελής ("paying for expenses incurred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) πέμπεverb.2.sg.pres.imp.act of πέμπω ("send") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ταχίστηνadjective.sg.fem.acc.sup of ταχύς ("swift") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") διαθησόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of διατίθημι ("arrange, dispose of") ·punctuation (not present in the original) πρόστ[αξον]verb.2.sg.aor.imp.act of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῶι]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φροντίσαι]infinitive.aor.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ἵναconjunction ἵνα ("so that") π̣ρ̣[αθῆι]verb.3.sg.pres.ind.act of πράιζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὡ]ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λυσιτελέσταταadjective.pl.neut.acc.sup of λυσιτελής ("paying for expenses incurred").punctuation (not present in the original) γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") Προμηθίωνιdat, person's name, reference to Promethion (TM Per 3330) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τραπ̣[εζίτηι]noun.sg.masc.dat of τραπεζίτης ("banker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὅπως]conjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτων]demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ἐπιδημῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐπιδημέω ("to be at home") συνεπιμεληθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of συνεπιμελέομαι ("join in taking care of or attending to").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") χαρτίωνnoun.pl.neut.gen of χαρτίον ("papyrus roll and sheet") ἐγράψαμένverb.1.pl.aor.ind.act of γράφω ("write") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοὶ]demonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅτι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.............]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
8 καὶcoordinator of καί ("and") Κρίτωνιdat, person's name, reference to Kriton (TM Per 2279) δὲcoordinator of δέ ("but") συναντήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of συναντάω ("meet") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Δέλταreference to τὸ Δέλτα (TM Geo 544: L - Delta) εἴρηκαverb.1.sg.pf.ind.act of λέγω ("say") ἀπαγγεῖλαίinfinitive.aor.act of ἀπαγγέλλω ("announce, bring news") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you").punctuation (not present in the original) πυ[θόμενος]participle.sg.aor.mid.masc.nom of πυνθάνομαι ("learn")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 γράψομ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράψον: verb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τίindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ποιεῖνinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") οὕτωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") γίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) ἐπίστειλονverb.2.sg.aor.imp.act of ἐπιστέλλω ("send to") δέcoordinator of δέ ("but") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") σαυ[τοῦ]personal.sg.masc.gen of σεαυτοῦ ("of yourself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑγιαίνεις]verb.2.sg.pres.ind.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
10 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γNA of _ (31)
p.cair.zen.3.59470_2
11 Μολοσσόςnom, person's name, reference to Molossos (TM Per 2519).punctuation (not present in the original) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)