TM 11106
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.flor.2.228_1
1 Παλᾶςnom, person's name, reference to Palas (TM Per 36219) Ἡρωνείνῳdat, person's name, reference to Heroninos (TM Per 26703)2 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 παρέλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of παραλαμβάνω ("receive") παρ̣άpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
4 καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εὐ̣σχήμονοςadjective.sg.masc.gen.pos of εὐσχήμων ("gentleman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀπολυθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of ἀπολύω ("loose from, set free") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
7 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κρατίστουadjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good")
8 Ἀλυπίουgen, person's name, reference to Alypios (TM Per 255406) εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πα-preposition παρά (""beside; from (+gen.)"")
9 ρʼpreposition παρά (""beside; from (+gen.)"") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀναλώμα-noun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα (""expense"")
10 ταnoun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα (""expense"") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") δώ-verb.1.sg.fut.ind.act of δίδωμι (""give"")
11 σωverb.1.sg.fut.ind.act of δίδωμι (""give"") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") δίχω-noun.pl.neut.acc of δίχωρον (""measure of wine"")
12 ραnoun.pl.neut.acc of δίχωρον (""measure of wine"") δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve")
13 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δίχ(ωρα)noun.pl.neut.acc of δίχωρον ("measure of wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original) ἐρρῶσ-infinitive.pf.mid of ῥώννυμι (""be strong; greetings (imperative)"")
14 θ[αί]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι (""be strong; greetings (imperative)"") [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") φίλ(τατε)adjective.sg.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
15 κα[λῶς]adverb of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") ποιήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
16 ἄδε[λφε]noun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
17 μον̣ο̣χώρωνadjective.pl.masc.gen.pos of μονόχωρος ("measure (for wine)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γο-NA of _ ("no translation available")
18 [...]πεμψαςNA of _ ("no translation available")
19 [..]ταNA of _ (no translation available) ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
20 δυ[...]χωρωνNA of _ (no translation available)
21 κάλλ[ισ]τόνadjective.sg.neut.acc.sup of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
22 ἐγλέξασθαιinfinitive.aor.mid of ἐγλέξω (no translation available) αὐ-demonstrative.pl.neut.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
23 τὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") κα̣λλονήν̣noun.sg.fem.acc of καλλονή ("purification")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 ⟦[...]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
25 πάν[τ]ωςadverb of πάντως ("in all ways")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄδελ-noun.sg.masc.voc of ἀδελφός (""brother"")
26 φεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός (""brother"") μέλλωverb.1.sg.pres.ind.act of μέλλω ("to be destined or likely to") γὰρparticle γάρ ("for")
27 ει[...]ινNA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of")
28 [.]ταπαNA of _ (no translation available)
29 [...]NA of _ (no translation available) ἐρρῶσ-infinitive.pf.mid of ῥώννυμι (""be strong; greetings (imperative)"")
30 θ[αί]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι (""be strong; greetings (imperative)"") [σ]εpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
31 ἄδελφεnoun.sg.masc.voc of ἀδελφός ("brother")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)