TM 11187
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.fouad.26
1 Μάρκωιdat, person's name, reference to Liberalis (TM Per 257117) Σεμπρωνίωιdat, person's name, reference to Liberalis (TM Per 257117) Λιβελάρει*dat, person's name, reference to Liberalis (TM Per 257117)2 ἐπάρχῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt)
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Φαρίω[ν]οςgen, person's name, reference to Pharion (TM Per 337927) Εὐτυχοῦςgen, father's name, reference to Eutyches (TM Per 337928) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρα-gen, reference to Herakleides (TM Per 337929)
4 κλείδουgen, reference to Herakleides (TM Per 337929) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητροπ[ό]λεωςnoun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοείτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) οὗadverb of οὗ ("not") ἀνέτινά*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνέτεινά: verb.1.sg.aor.ind.act of ἀνατείνω ("lift up") συ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
6 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") βιβλιδίουnoun.sg.neut.gen of βιβλίδιον ("petition") καὶcoordinator of καί ("and") ἔσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 ὑπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription") διʼpreposition διά ("through, because of") ἧς̣relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνεπέμφθηνverb.1.sg.aor.ind.act of ἀνεπεμφθάνω ("send up") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀριθμῷnoun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit")
8 σλγnumeral σλγ (233) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Σεουήρῳdat, person's name, reference to Severus (TM Per 337930) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κεκριμέ-participle.pl.pf.mid.masc.gen of κρίνω (""determine, decide"")
9 νωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of κρίνω (""determine, decide"") ἐλέγηverb.3.sg.aor.ind.pass of λέγω ("say") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [...]NA of _ (no translation available) ἀντίγρα-adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον (""copy"")
10 φονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον (""copy"") ὑπέταξαverb.1.sg.aor.ind.act of ὑποτάσσω ("place under, append").punctuation (not present in the original)
11 ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ω̣[....]νηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
12 ἀντιδίκουnoun.sg.masc.gen of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 128624) Ἀματίουgen, father's name, reference to Amatius (TM Per 128713) ἐξη-participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐξηγητεύω (""hold office of exegetes"")
13 γητεύσαν\τος/ ⟦εξηγητευσας⟧participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐξηγητεύω (""hold office of exegetes"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοειτῶνreference to ἡ Ἀρσινοειτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
14 αὐθαδίᾳnoun.sg.fem.dat of αὐθαδία ("wilfulness, stubbornness") καὶcoordinator of καί ("and") βίᾳnoun.sg.fem.dat of βία ("strength, force") πολὺadjective.sg.neut.acc.pos of πολύς ("many") δυναμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δυναμένου: participle.sg.pres.mid.masc.gen of δύναμαι ("to be able, can") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
15 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place"),punctuation (not present in the original) καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐadverb of οὐ ("not") δυνήσομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
16 α̣ὐ̣τ̣[ὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοιούτοι\ς/demonstrative.pl.masc.dat of τοιοῦτος ("such as this")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δικαστᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δικασταῖς: noun.pl.masc.dat of δικαστής ("judge"),punctuation (not present in the original) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") πολὺadjective.sg.neut.nom.pos of πολύς ("many")
17 δυνάστηςnoun.sg.masc.nom of δυνάστης ("lord, master, ruler") ἐστίνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") εἰδῇςverb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 128624)
18 αὐθ[α]δια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐθαδίαν: noun.sg.fem.acc of αὐθαδία ("wilfulness, stubbornness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παυλ[ῖν]ός ⟦παυλ[ιν][..]⟧nom, person's name, reference to Paulinus (TM Per 337925) τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") υἱου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱὸς: noun.sg.masc.nom of υἱός ("son") γυμνασιάρ-noun.sg.masc.gen of γυμνασίαρχος (""gymnasiarch"")
19 χουnoun.sg.masc.gen of γυμνασίαρχος (""gymnasiarch"") ἐνέτυχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition") Ε̣ὐδώρῳdat, person's name, reference to Eudoros (TM Per 34830) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θεμίστο̣υ̣reference to ἡ ... Πολέμωνος (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris)
20 καὶcoordinator of καί ("and") Πολέμω[νος]reference to ἡ ... Πολέμωνος (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) [σ]τ̣ρατ̣η̣[γ]ῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνκαλῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐγκαλέω ("accuse") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
21 Ἥρωνιdat, person's name, reference to Heron (TM Per 128624),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") [στρατη]γὸ[ς]noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετεπέμψατοverb.3.sg.aor.ind.mid of μεταπέμπω ("send after or for") τὸ̣[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 Ἥρωναacc, person's name, reference to Heron (TM Per 128624) καὶcoordinator of καί ("and") [αὐθα]δ̣ῶςadverb of αὐθάδης ("self-willed, stubborn")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐχρήσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") καὶcoordinator of καί ("and")
23 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στατηγὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στρατηγὸς: noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") π̣[ερὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]ὐ̣τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπομνημα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπεμνηματίσατο: verb.3.sg.aor.ind.mid of ὑπομνηματίζω (""note down for remembrance, make a memorandum of"")
24 τίσατο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπεμνηματίσατο: verb.3.sg.aor.ind.mid of ὑπομνηματίζω (""note down for remembrance, make a memorandum of"").punctuation (not present in the original) ἡγεμ[ὼν]noun.sg.masc.voc of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) ἔδιξά*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔδειξά: verb.1.sg.aor.ind.act of δείκνυμι ("bring to light, show") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
25 τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐθαδί[αν]noun.sg.fem.acc of αὐθαδία ("wilfulness, stubbornness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀντιδίκουnoun.sg.masc.gen of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit") ·punctuation (not present in the original) δέομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind"),punctuation (not present in the original)
26 κύ[ρι]εnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σω[τ]ῆραnoun.sg.masc.acc of σωτήρ ("saviour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Αἰγύπτουreference to ἡ Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt),punctuation (not present in the original) ἀκοῦ-infinitive.aor.act of ἀκούω (""hear"")
27 σαίinfinitive.aor.act of ἀκούω (""hear"") μ[ο]υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") α[ὐ]τόνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἱν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") δυνηθῶverb.1.sg.aor.subj.pass of δύναμαι ("to be able, can") ἐνpreposition ἐν ("in")
28 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἰδ[ί]ᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μένεινinfinitive.pres.act of μένω ("stay").punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
29 ἀν̣[α]φορίουnoun.sg.neut.gen of ἀναφόριον ("petition, proposal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Μάρκῳdat, person's name, reference to Liberalis (TM Per 257117) Σεμπρω̣ν̣ι̣ῴ̣dat, person's name, reference to Liberalis (TM Per 257117)
30 ἐπάρ̣χῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Φαρίωνοςgen, person's name, reference to Pharion (TM Per 337927)
31 Εὐτυχοῦςgen, father's name, reference to Eutyches (TM Per 337928) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουgen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 337929).punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐν-adjective.sg.fem.gen.pos of ἔνφυτος ("no translation available")
32 φύτουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔνφυτος ("no translation available") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") εὐε[ρ]γεσίαςnoun.sg.fem.gen of εὐεργεσία ("well-doing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἡγεμὼνnoun.sg.masc.voc of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original)
33 εἰςpreposition εἰς ("into") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ἐφθακυίης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐφθακυίας: participle.pl.pf.act.fem.acc of φθάζω (no translation available),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
34 πολλωταπῶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολλοδαπῶς: adverb of πολλοδαπός (no translation available) βιαζόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of βιάζω ("constrain, force") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδι-participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἀδικέω (""to do wrong"")
35 κούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἀδικέω (""to do wrong""),punctuation (not present in the original) ἔ̣[σ]π̣ε̣υσαverb.1.sg.aor.ind.act of σπεύδω ("set going")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") καταφυ-participle.sg.aor.act.masc.nom of καταφεύγω (""take refuge"")
36 γὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καταφεύγω (""take refuge"") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δ̣ι̣καίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τυχεῖνinfinitive.aor.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but")
37 πρᾶγμαnoun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") τίθημει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τίθημι: verb.1.sg.pres.ind.act of τίθημι ("set, put") ·punctuation (not present in the original) χρίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρείας: noun.sg.fem.gen of χρεία ("need") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") γενομέ-participle.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
38 νη[ς]participle.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)""),punctuation (not present in the original) ἐδανισάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of δανείζω ("put out money at usury, give loan") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 128624) Ἀματί-gen, reference to Amatius (TM Per 128713)
39 ουgen, reference to Amatius (TM Per 128713) ἐξηγητ\ε/ύσαντος ⟦[ε]ξηγητουσας⟧participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοειτῶνreference to ἡ Ἀρσινοειτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum))
40 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἀργυρίδιονnoun.sg.neut.acc of ἀργυρίδιον (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") διαφόρουςadjective.pl.masc.acc.pos of διάφορος ("difference, interest")
41 χρόνουςnoun.pl.masc.acc of χρόνος ("time") ·punctuation (not present in the original) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀρχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office") ἀξιώ-noun.sg.neut.dat of ἀξίωμα (""value; petition"")
42 ματιnoun.sg.neut.dat of ἀξίωμα (""value; petition"") πεποιθώςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of πείθω ("persuade"),punctuation (not present in the original) πολὺadjective.sg.neut.acc.pos of πολύς ("many") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
43 δυνάμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of δύναμαι ("to be able, can"),punctuation (not present in the original) συνεχῶςadverb of συνεχής ("continuous") ὑρβρις ⟦ο̣υρβρις⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὕβρεις: noun.pl.fem.acc of ὕβρις ("wanton violence, insolence")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀ-noun.pl.fem.acc of ἀδικία (""injustice, wrongdoing"")
44 δικίαςnoun.pl.fem.acc of ἀδικία (""injustice, wrongdoing"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπάγειverb.3.sg.pres.ind.act of ἐπάγω ("bring on, add"),punctuation (not present in the original) καίτοιparticle καίτοι ("however") πληροφορού-participle.sg.pres.mid.masc.nom of πληροφορέω (""bring full measure: satisfy fully"")
45 μενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πληροφορέω (""bring full measure: satisfy fully"") οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") βίανnoun.sg.fem.acc of βία ("strength, force") ἠνήνκασέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠνάγκασέ: verb.3.sg.aor.ind.act of ἀναγκάζω ("force") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
46 NA of _ (no translation available) ὑποσχέσθαι ⟦υοοσχεσθαι⟧infinitive.aor.mid of ὑπισχνέομαι ("promise")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τόκουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest") στατηριαίουςadjective.pl.masc.acc.pos of στατηριαῖος ("worth a"),punctuation (not present in the original) ἥτι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἵτινες: relative.pl.masc.nom of ὅστις (""any one who"")
47 νες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἵτινες: relative.pl.masc.nom of ὅστις (""any one who"") ὑπερέβαλεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπερέβαλον: verb.3.pl.aor.ind.act of ὑπερβάλλω ("make a higher bid") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κεφάλεα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κεφάλαια: adjective.pl.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") σχεδὸ-adverb of σχεδόν (""approximately,almost"")
48 νadverb of σχεδόν (""approximately,almost"") καὶcoordinator of καί ("and") ἡμιώλιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμιόλιον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half").punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") χάρινpreposition χάριν ("thanks to") κινδυ-verb.1.sg.pres.ind.act of κινδυνεύω (""to be in danger"")
49 νεύωverb.1.sg.pres.ind.act of κινδυνεύω (""to be in danger"") καταλείπωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of καταλείπω ("leave behind") μεταναστήσεσ-infinitive.fut.mid of μετανίστημι (""remove from his or their country"")
50 θαιinfinitive.fut.mid of μετανίστημι (""remove from his or their country"").punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") σωτῆ-noun.sg.masc.acc of σωτήρ (""saviour"")
51 ραnoun.sg.masc.acc of σωτήρ (""saviour"") καταφυγὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καταφεύγω ("take refuge") καὶcoordinator of καί ("and") ξιῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξιῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ἐάνconjunction ἐάν ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τύ-noun.sg.fem.dat of τύχη (""destiny, fortune"")
52 χῃnoun.sg.fem.dat of τύχη (""destiny, fortune"") δόξῃverb.3.sg.aor.subj.act of δοκέω ("seem (good)") διακοῦσαίinfinitive.aor.act of διακούω ("hear, listen") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὅπω[ς]conjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
53 ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") κομισατε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκομίσατο: verb.3.sg.aor.ind.mid of κομίζω ("deliver, receive") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") συνλογήσατε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συλλογίσατε: verb.2.pl.aor.ind.act of συλλογίννυμι (no translation available)
54 καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φανῇverb.3.sg.aor.subj.pass of φαίνω ("seem (good)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") συνάρσεωςnoun.sg.fem.gen of σύναρσις ("balancing")
55 δικαίωςadverb of δίκαιος ("just, righteous") ὀφιλόμενα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειλόμενα: participle.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω ("owe") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπολαβῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἀπολάπτω ("lap up")
56 ἱν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") δυνηθῶverb.1.sg.aor.subj.pass of δύναμαι ("to be able, can") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") εὐεργισίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐεργεσίας: noun.sg.fem.gen of εὐεργεσία ("well-doing") τυχεῖνinfinitive.aor.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)