TM 112454
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petra.3.19
1 †NA of _ (no translation available) το[ῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αἰδεσι̣μωτ(άτοις)adjective.pl.masc.dat.sup of αἰδέσιμος ("honorable")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[α]τ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[αι]ρ̣ὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρ[υ]συποδέκταιςnoun.pl.masc.dat of χρυσυποδέκτης ("receiver or collector of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆσδεdemonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητροπόλεωςnoun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δι’preposition διά ("through, because of") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὁμάδοςnoun.sg.fem.gen of ὁμάς ("the whole") Αὐγουστοπόλεωςreference to Αὐγουστόπολις (TM Geo 14301: Arabia - Augoustopolis)
2 ὁ̣ρε̣[ί]ω̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁρίων: noun.pl.neut.gen of ὅριον ("boundary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) Φλά(ουιοι) Λ[ε]ό̣ντιος [Ο]ὐάλεντος πολι̣τευόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πολιτεύω ("to be member of the city council")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Θεόδωρος Ὀβοδιανοῦ ἐπιστέλλομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑποτεταγμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of ὑποτάσσω ("place under, append") ·punctuation (not present in the original)
3 χωρίονnoun.sg.neut.nom of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") ἀμπ̣ελικὸνadjective.sg.neut.nom.pos of ἀμπελικός ("of the vine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τ[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θεοδώρῳ ὑ̣π̣άρχειverb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πατρῴαςadjective.sg.fem.gen.pos of πατρῷος ("of or from one's father, on the father's side") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κληρονομίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance") διακείμενονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of διάκειμαι ("to be disposed") ἐνpreposition ἐν ("in") Βαιθreference to Βαιθ ἐλ Ἀλκεβ (TM Geo 14314: Arabia - Baith el-Alkeb) ελGAP of _ ("dwellers on Helicon") Αλκεβreference to Βαιθ ἐλ Ἀλκεβ (TM Geo 14314: Arabia - Baith el-Alkeb) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
4 ἀο[ι]κήτῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἀοίκητος ("uninhabited")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[π]ο̣ικείῳnoun.sg.neut.dat of ἐποικεῖον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λεγόμ[εν]ονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μαλreference to Μαλ Οὐδα (TM Geo 14308: Arabia - Al-Abla) Ουδαreference to Μαλ Οὐδα (TM Geo 14308: Arabia - Al-Abla) ἀπογεγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of ἀπογράφω ("copy, register") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δημοσίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") κώδικει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κώδικι: noun.sg.masc.dat of κῶδιξ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Αὐγουσ̣τ̣ο̣π̣ολιτῶνreference to ἡ Αὐγουστολιτῶν πόλις (TM Geo 14301: Arabia - Augoustopolis) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
5 διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μα[κ]αριωτ(άτου)adjective.sg.masc.gen.sup of μακάριος ("blessed, deceased")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὡρίωνος Λεοντίου π[ά]ππο(υ)noun.sg.masc.gen of πάππης ("grandfather")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γενομένο(υ)participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρὸςpreposition πρός ("to, about") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) Λεοντίο(υ),punctuation (not present in the original) ὑ̣π̣ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μα̣γδίο(υ) Εὐζοΐο(υ)*
6 οἰκέτο(υ)noun.sg.masc.gen of οἰκέτης ("personel, household slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ̣το(ῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεν̣ο̣μέ̣ν̣ουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") μέντ̣οιparticle μέντοι ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτο(υ)demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") χωρίο(υ)noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συντελείαςnoun.pl.fem.acc of συντέλεια ("completion") συντινούσας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συντεινούσας: participle.pl.pres.act.fem.acc of συντείνω ("strain, draw tight, brace up") εἰςpreposition εἰς ("into") ἰουγέρο(υ)noun.sg.neut.gen of ἰούγερον ("iugerum (land measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλευθερικο(ῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of ἐλευθερικός ("free")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἥμι]συadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρίτο[ν]adjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄ]γδοον̣adjective.sg.neut.acc.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑξηκ[οσ]τὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἑξηκοστός ("sixtieth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατέβ̣αλονverb.1.sg.aor.ind.act of καταβάλλω ("throw down")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγώpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") τεcoordinator of τε ("both ... and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Θεόδωρος καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μακαρ[(ιώτατος)]adjective.sg.masc.nom.sup of μακάριος ("blessed, deceased")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀβοδιαν̣ὸς̣ Ὀ̣βοδιανο(ῦ),punctuation (not present in the original)
8 ἐμὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐμός ("my, mine") πατήρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father"),punctuation (not present in the original) εἴςpreposition εἰς ("into") τεcoordinator of τε ("both ... and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μακαρ(ιώτατον)adjective.sg.masc.acc.sup of μακάριος ("blessed, deceased")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ο̣ὐάλεντα,punctuation (not present in the original) πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Λεοντίο(υ),punctuation (not present in the original) κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") ἐμέpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) Λεόντιον,punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") δίκαιονadjective.sg.neut.nom.pos of δίκαιος ("just, righteous") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
9 ὑ̣π̣[ὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ο̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰρη̣μέν̣ο̣υ̣participle.sg.pf.mid.neut.gen of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χωρί[ου]noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συντελε̣ί̣αςnoun.sg.fem.gen of συντέλεια ("completion")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣σχηκότ[α]ςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέχρει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέχρι: preposition μέχρι ("as far as, until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρελθ[ο]ύσηςparticiple.sg.aor.act.fem.gen of παρέρχομαι ("pass by")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") οὐδέναindefinite.sg.masc.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
10 λ̣[όγ]ονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἐγώpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) Λε̣[ό]ν̣τιος,punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") Θεόδωρον τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") εὐδοκιμώτ[(ατον)]adjective.sg.masc.acc.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") το[σ]αῦταdemonstrative.pl.neut.acc of τοσοῦτος ("so large")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καταβεβλῆσθαιinfinitive.pf.mid of καταβάλλω ("throw down") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἴρηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of λέγω ("say").punctuation (not present in the original)
11 [ἡ]μ̣ῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣[ί]νυνparticle τοίνυν ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμφοτέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both") ἐπ̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παρόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of πάρειμι ("be present") συνευρ̣η̣κότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of συνευρίσκω ("find also")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὥστ’conjunction ὥστε ("so that") ἐμέpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) Θεόδωρον,punctuation (not present in the original)
12 τ[ὰ]ς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τ̣ο[(ῦ)]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰρημ̣έ̣ν̣ο̣υparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ωρί[ου]noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀμ̣πε̣]λικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀμπελικός ("of the vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συντελείαςnoun.sg.fem.gen of συντέλεια ("completion") κατ̣[.]σθαιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.fem.gen.pos of δημόσιος ("public") χαρτῶνnoun.pl.fem.gen of χάρτης ("papyrus"),punctuation (not present in the original) ἐπιστέλλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to")
13 σ̣οιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αἰδεσιμωτ(άτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of αἰδέσιμος ("honorable")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βασιλ̣είῳ καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") και̣ρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἰδεσ[ι]μ̣ω̣τ(άτοις)adjective.pl.masc.dat.sup of αἰδέσιμος ("honorable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπο̣δ̣[έ]κ̣ταιςnoun.pl.masc.dat of ὑποδέκτης ("receiver (tax official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βαρῆσαιinfinitive.aor.act of βαρέω ("weigh down") μὲνparticle μέν ("indeed") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐμὸνadjective.sg.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine") λόγο[ν]noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ρόσωπ]ο̣νnoun.sg.neut.acc of πρόσωπον ("face")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθ’preposition κατά ("downwards, against") ἕκ[αστα]indefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὁμάδοςnoun.sg.fem.gen of ὁμάς ("the whole") Α[ὐγ]ουστοπ̣όλε[ως]reference to Αὐγουστόπολις (TM Geo 14301: Arabia - Augoustopolis) του̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπὲ]ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμπ[ελι]κ̣οῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀμπελικός ("of the vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰουγέρουnoun.sg.neut.gen of ἰούγερον ("iugerum (land measure)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥ̣μισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") [ὄγ]δο[ον]adjective.sg.neut.acc.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 [ἑξηκοστὸν]adjective.sg.neut.acc.pos of ἑξηκοστός ("sixtieth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)