TM 11274
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.giss.univ.1.12
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) φο̣ρο̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...............]NA of _ (no translation available) Πέρ-reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis)
2 σουreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)").punctuation (not present in the original) βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") μ̣[ισ]-infinitive.aor.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
3 θώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") νομὰςnoun.pl.fem.acc of νομή ("pasturage") Θεαδελ(φείας)reference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) κώ̣[μης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 οὔσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δρυμῶιnoun.sg.masc.dat of δρυμός ("marsh") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θεα̣δ̣[ελ(φείας)]reference to ἡ Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit))
5 κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θήρανnoun.sg.fem.acc of θήρα ("hunting") ἰκ[χ]θ̣ύ̣ας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰχθύας: noun.pl.masc.acc of ἰχθῦς ("fish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγρίω̣[ν]adjective.pl.masc.gen.pos of ἄγριος ("of the field, wild")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνθήλην̣noun.sg.fem.acc of ἀνθήλη ("the silky flower-tufts")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φλόαnoun.dual.fem.acc of φλόη ("viriditas") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κο̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
7 τάδεdemonstrative.pl.neut.acc of ὅδε ("this") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προεῖχονverb.3.pl.impf.ind.act of προέχω ("receive in advance") ἐνpreposition ἐν ("in") μισθ[ώσει]noun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") ἥδʼdemonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this") ἦιverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") μόνο[ν]adjective.sg.neut.acc.pos of μόνον ("only")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]-participle.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
9 ε̣[σ]τὸςparticiple.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") ζnumeral ζ (7) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣ὐ̣τ̣ο̣κράτ̣ορος̣ [Κ(αί)σαρος]
10 Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ Γ[ερμανικοῦ]
11 φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἀργυρίο(υ)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δρ̣[αχμῶν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 μυρίωνnumeral.pl.masc.gen of μυρίος ("ten thousand, uncounted") χιλίωνnumeral.pl.fem.gen of χίλιοι ("thousand"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δι̣[........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 ωςGAP of _ ("so, thus; as; that; so that, in order that; since, because") μὲνparticle μέν ("indeed") δρυμοῦnoun.sg.masc.gen of δρυμός ("marsh") Θεαδε̣λφ[είας]reference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) [κ(αὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 Πολυδευκεί(ας)reference to Πολυδεύκεια (TM Geo 1887: 00b - Polydeukeia) δραχμαὶ̣noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.........]NA of _ (no translation available)
15 ἑχακός(ιαι)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑξακόςιαι: adjective.pl.fem.nom.pos of ἑξακόςιος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνενήκονταnumeral ἐνενήκοντα ("ninety") [.......]NA of _ (no translation available)
16 δὲcoordinator of δέ ("but") Διονυσιοδωριαν[ῆς]reference to Διονυσοδωριανὴ οὐσία (TM Geo 570: 00 - Dionysodorou Ousia) [οὐσίας]noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατμηnumeral Ατμη (1348) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [..........]NA of _ (no translation available)
18 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)