TM 11480
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.heid.7.399
1 ἔ̣του̣ςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δωδε̣[κάτου]adjective.sg.masc.gen.pos of δωδέκατος ("twelfth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Αὐ]τοκράτορος Καίσαρος
2 Τίτο̣υ Αἰλίου Ἁδρ̣[ια]ν̣οῦ Ἀντωνίνου Σεβαστοῦ
3 Ε̣ὐ̣[σε]β̣οῦς μηνὸς̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ξανδι]κοῦ Μεχεὶρ θnumeral θ (9) ἐνpreposition ἐν ("in") Καρα-reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
4 [νίδι]reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡ̣[ρ]ακλείδ̣[ου]reference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) [μ]ε̣ρίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοείτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
5 [νομ]ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Μ̣[ᾶρκ]οςnom, person's name, reference to Gemellus (TM Per 171409) Σεμπρώνι̣οςnom, person's name, reference to Gemellus (TM Per 171409) Γέμελλοςnom, person's name, reference to Gemellus (TM Per 171409)
6 [ἀποδε]δ̣ιγμένος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδεδειγμένος: participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἀποδείκνυμι ("appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γυ[μνα]σίαρχοςnoun.sg.masc.nom of γυμνασιάρχης ("gymnasiarch (office)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣ζnumeral μζ (47)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ὀφρύ<ι>noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
7 [ἀρισ]τ̣(ερᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑριεῦ[τι]dat, person's name, reference to Herieus (TM Per 249728) [...]NA of _ (no translation available) τ̣ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑριεῦτοςgen, grandfather's name, reference to Herieus (TM Per 310137) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
8 Τ̣α̣[νο]μ̣γέωςgen, mother's name, reference to Tanemieus (TM Per 310138) Κ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ώ̣μηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σοκνοπαίουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νή-reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh))
9 σ̣ο̣υ̣reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀρσ]ι̣(νοίτου)reference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ν̣ομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ι̣ʼpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁρ̣μά̣χι̣ο̣ςgen, person's name, reference to Harmachis (TM Per 249729) [.]ω̣διNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μγnumeral μγ (43)
10 [........]NA of _ (no translation available) [οὐ]λ̣ὴ̣noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") γ̣α̣σ̣[τρ(οκνημίαν)]noun.sg.fem.acc of γαστροκνημία ("calf")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀρισ]τ(ερὰν)adjective.sg.fem.acc.pos of ἀριστερός ("left")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπέχεινinfinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
11 [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτο]ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁμολογοῦν]τ̣αparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλ[αίου]noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐλ]αινα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαίνου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἐλάινος ("of olive-wood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
12 [νέου]adjective.sg.neut.gen.pos of νέος ("young, new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθα]ρα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθαροῦ: adjective.sg.neut.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετρητ]ὰ̣ς̣noun.pl.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δε̣καεν̣ν̣[έα]numeral δεκαεννέα ("nineteen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") χοεῖςverb.2.sg.pres.ind.act of χοέω (no translation available)
13 [ἐ]ν̣ν̣[έα]numeral ἐννέα ("nine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣έτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Σ̣ε̣μπρωνίου̣gen, person's name, reference to Gemellus (TM Per 171409),punctuation (not present in the original) [οὓ]ς̣relative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὤφειλενverb.3.sg.impf.ind.act of ὀφείλω ("owe")
14 α̣ὐ̣τ̣ῷ̣demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣θ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμολογί̣[α]ν̣noun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρήσεωςnoun.sg.fem.gen of χρῆσις ("employment") τετελειωμέ̣-participle.sg.pf.mid.fem.acc of τελειόω (""finish off"")
15 [νη]ν̣participle.sg.pf.mid.fem.acc of τελειόω (""finish off"") τ̣[ῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διεληλυθότι̣participle.sg.pf.act.neut.dat of διέρχομαι ("go through")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἑνδε]κάτῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἑνδέκατος ("eleventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτει: noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") Ἀντ̣ωνίνου
16 [Καίσαρος] τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μην̣[ὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γορπ[ι]αίου Ἐπεὶφ διὰpreposition διά ("through, because of") γρα-noun.sg.neut.gen of γραφεῖον (""record office, notary's office"")
17 [φ]ε̣ί̣ο̣υ̣noun.sg.neut.gen of γραφεῖον (""record office, notary's office"") [Ἱ]ερᾶςreference to Ἱερὰ Νῆσος (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos) Νήσουreference to Ἱερὰ Νῆσος (TM Geo 839: 00a - Hiera Nesos),punctuation (not present in the original) ἣ[ν]relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣ναδέδωκενverb.3.sg.pf.ind.act of ἀναδίδωμι ("send up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ̣ῷ̣demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 ε̣ἰ̣[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]θ̣[έ]τησινnoun.sg.fem.acc of ἀθέτησις ("cancellation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀκύ[ρωσι]νnoun.sg.fem.acc of ἀκύρωσις ("cancelling")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐπελεύσασθαιinfinitive.aor.mid of ἐπελεύω (no translation available)
19 Σ̣ε̣μπρώνι̣[ο]νacc, person's name, reference to Gemellus (TM Per 171409) ἐ̣[πὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἁρμαχέαacc, person's name, reference to Harmachis (TM Per 249729) μήτεcoordinator of μήτε ("and not") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
20 [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρ]GAP of _ ("very much, however much.")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περὶpreposition περί ("about") το[ύτ]ω̣νdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") μηδενίindefinite.sg.comm.dat of μηδείς ("no-one").punctuation (not present in the original) ὑπογρ(αφή)noun.sg.fem.nom of ὑπογραφή ("written subscription")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
21 Σ̣ε̣μ̣π̣ρώνιοςnom, person's name, reference to Gemellus (TM Per 171409) Γέμ̣[ελλ]ο̣ςnom, person's name, reference to Gemellus (TM Per 171409) ἔ̣λαβαverb.1.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοὺς: article.pl.masc.acc of ὁ ("the") [.]ὀφε̣λα̣-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειλομένους: participle.pl.pres.mid.masc.acc of ὀφείλω (""owe"")
22 [μένους]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφειλομένους: participle.pl.pres.mid.masc.acc of ὀφείλω (""owe"") [μ]οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣λ̣αίο̣υ̣noun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [με]τ̣ρητὰςnoun.pl.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεκαεννέαnumeral δεκαεννέα ("nineteen")
23 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χοεῖς]verb.2.sg.pres.ind.act of χοέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐννέα]numeral ἐννέα ("nine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)