TM 11484
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.iand.3.29
1 Σαμβᾶςnom, person's name, reference to Sambas (TM Per 249731) [π]ρ̣άκτωρnoun.sg.masc.nom of πράκτωρ ("tax collector")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυρικ̣ῶ̣[ν]adjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κώ]-noun.sg.fem.gen of κώμη (""village"")
2 [μης]noun.sg.fem.gen of κώμη (""village"") [.....]ν̣ι̣δ̣[ος]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......]NA of _ (no translation available)
3 Μύσ̣θ̣[ου]gen, person's name, reference to Mysthas (TM Per 249732) χ̣αίρι̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 εἰςpreposition εἰς ("into") λόγον̣noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δαπάνηςnoun.sg.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense") κριοῦnoun.sg.masc.gen of κριός ("ram") [..][---]NA of _ (no translation available)
5 Πτολεμα̣[ί]δοςreference to Πτολεμαὶς Ὅρμου (TM Geo 2024: 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun)) Ὅρμουreference to Πτολεμαὶς Ὅρμου (TM Geo 2024: 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun)) ζnumeral ζ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τρα[ια]-
6 [νοῦ] [Κ]α̣ί̣σ̣[αρος] [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρ̣[ί]ουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ρ̣α̣χ̣μὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") ὀ[γ]δυκοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀγδοήκοντα: numeral ὀγδοήκοντα ("eighty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣έ̣ντεnumeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δρ(αχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπ[ε]numeral ρπε (185)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δρ̣(αχμῆς)noun.sg.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") χαλκ[ο]ῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑπτ̣ὰ̣numeral ἑπτά ("seven")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
9 [..]αναNA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) δραχμη[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [...]NA of _ (no translation available) ὀβολ[...]NA of _ (no translation available)
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)