TM 11596
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.laur.1.11_1
1 [---]NA of _ (no translation available) κnumeral κ ("with snaky locks")2 [Αὐρηλίᾳ]dat, person's name, reference to Demetria alias Poseidonia (TM Per 244998) [Δημ]ητρίᾳdat, person's name, reference to Demetria alias Poseidonia (TM Per 244998) ματρώνᾳadjective.sg.fem.dat.pos of μάτρωνος (no translation available) στολάταnoun.sg.masc.gen of στολάτης ("moving in close array")
3 [θυγ(ατρὶ)]noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Αὐρ(ηλίου)]gen, person's name, reference to Poseidonios (TM Per 158278) [Ποσιδ]ωνίουgen, person's name, reference to Poseidonios (TM Per 158278) γεναμ(ένου)participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπομνηματογρά(φου)noun.sg.masc.gen of ὑπομνηματόγραφος ("writer of memoranda (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ε]ὐπόρουgen, person's name, reference to Euporos (TM Per 249852) φροντιστο(ῦ)noun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐποικ(ίου)noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψέτreference to ἐποίκιον Ψετ( ) (TM Geo 1976: 00b? - Psetera).punctuation (not present in the original)
5 [ἀργυρικὸς]adjective.sg.masc.nom.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λόγ]ο̣ςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μεχεὶρ μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶ-participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
6 [τος]participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
7 [λήμμα](τος)noun.sg.neut.gen of λῆμμα ("income")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Ἡρωνᾶ̣gen, person's name, reference to Heronas (TM Per 249853) χειριστ(οῦ)noun.sg.masc.gen of χειριστής ("manager")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὥστεconjunction ὥστε ("so that")
8 [ἐξώτερ]ονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐξώτερος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διδομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of δίδωμι ("give") γραφ(ὴν)noun.sg.fem.acc of γραφή ("catalogue, list, return")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
9 [---]κ̣υσιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βαχιώ(τῃ)*reference to Βαχιώτης (TM Geo 392: 00a - Bakchias (Kom el-Atl)) ____NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80)
10 [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τιμῆς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") πραθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of πιπράσκω ("buy") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
11 [ἐργ(άταις)][.]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") δημ(οσίῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμnumeral σμ (240)
12 [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λόγου]noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(προτέρου)]adjective.sg.masc.gen.pos of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλοιπ(ογράφησαν)verb.3.pl.aor.ind.act of λοιπογραφέω ("carry over")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλϛnumeral ρλϛ (136) χα(λκίνη)adjective.sg.fem.nom.pos of χάλκινος ("of bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 [γ(ίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λή]μμα(τος)noun.sg.neut.gen of λῆμμα ("income")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υνζnumeral υνζ (457) χα(λκίνη)adjective.sg.fem.nom.pos of χάλκινος ("of bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 [(ὧν)]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀναλ(ώματος)]noun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed β̣οτανίζοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of βοτανίζω ("weed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πυρῷnoun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
15 [---]NA of _ (no translation available) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νγnumeral νγ (53) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 [---]NA of _ (no translation available) [ποτ]ίζ(οντες)participle.pl.pres.act.masc.nom of ποτίζω ("give to drink, irrigate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλλῳindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") κλ̣ή̣(ρῳ)noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
17 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 [---]NA of _ (no translation available) [πο]τίζ(οντες)participle.pl.pres.act.masc.nom of ποτίζω ("give to drink, irrigate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") λαχά(νῳ)noun.sg.neut.dat of λάχανον ("vegetables")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
19 [---]NA of _ (no translation available) [ποτ]ί̣ζο̣ντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ποτίζω ("give to drink, irrigate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλλῳindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") κλή(ρῳ)noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) η´numeral η´ (1/8)
20 [---]NA of _ (no translation available) λεγο(μένῳ)participle.sg.pres.mid.masc.dat of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
21 [---]NA of _ (no translation available) [ποτί]ζοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ποτίζω ("give to drink, irrigate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κριθ(ῇ)noun.sg.fem.dat of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλ(λοι)indefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
22 [ποτίζ(οντες)]participle.pl.pres.act.masc.nom of ποτίζω ("give to drink, irrigate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φύλλονnoun.sg.neut.acc of φύλλον ("leaf, crops") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πυρῷnoun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat") κλή(ρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
23 [---][.]ρουςNA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
p.laur.1.11_2
1 καnumeral κα (21)2 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ποτίζοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ποτίζω ("give to drink, irrigate") ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλλῳindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") κλή(ρῳ)noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) πυρῷnoun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
3 (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαχάνουnoun.sg.neut.gen of λάχανον ("vegetables") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
4 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ποτίζοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ποτίζω ("give to drink, irrigate") χόρτονnoun.sg.masc.acc of χόρτος ("green crop, fodder") ⟦χόρτον⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ὀμοίωςadverb of ὄμοιος ("similar, likewise") ποτιζον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποτίζοντες: participle.pl.pres.act.masc.nom of ποτίζω ("give to drink, irrigate") χόρτονnoun.sg.masc.acc of χόρτος ("green crop, fodder") ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλλῳindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") κλή(ρῳ)noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19)
6 Κλήμουreference to κλῆρος ... Κλήμου λεγόμενος (TM Geo 1113: 00b? - Klemou Kleros) λεγομ(ένῳ)participle.sg.pres.mid.neut.dat of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
7 ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποτίζοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ποτίζω ("give to drink, irrigate") χόρτονnoun.sg.masc.acc of χόρτος ("green crop, fodder") ἄλλω(ν)indefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
8 αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σφραγῖδιnoun.sg.fem.dat of σφραγίς ("seal") Κλήμουreference to ἡ ... σφραγὶς Κλήμου λεγομένη (TM Geo 1113: 00b? - Klemou Kleros) λεγομ(ένῃ)participle.sg.pres.mid.fem.dat of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
9 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ποτιζτες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποτίζοντες: participle.pl.pres.act.masc.nom of ποτίζω ("give to drink, irrigate") χόρτο(ν)noun.sg.masc.acc of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλλῳindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") τ̣όπῳ ⟦ποπω⟧noun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀπηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ποτίζ(οντες)participle.pl.pres.act.masc.nom of ποτίζω ("give to drink, irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλλῳindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") κλή(ρῳ)noun.sg.masc.dat of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαχά(νου)noun.sg.neut.gen of λάχανον ("vegetables")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
11 σκάπτοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of σκάπτω ("dig") καὶcoordinator of καί ("and") μεταφ(έροντες)participle.pl.pres.act.masc.nom of μεταφέρω ("carry across")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χῶμαnoun.sg.neut.acc of χῶμα ("dyke") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) φράσων[τες]participle.pl.aor.act.masc.nom of φραδίσωσκω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") ὑδραγω(γὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of ὑδραγωγός ("water channel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") μέσονadjective.sg.neut.acc.pos of μέσος ("middle") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) πρὸςpreposition πρός ("to, about") ποτισμ(ὸν)noun.sg.masc.acc of ποτισμός ("irrigation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣[ργ(άται)]noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ποτίζ(οντες)participle.pl.pres.act.masc.nom of ποτίζω ("give to drink, irrigate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χόρτ(ον)noun.sg.masc.acc of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙηnumeral ?η (98) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξηnumeral ρξη (168)
15 ὀψωνιαστῶνnoun.pl.masc.gen of ὀψωνιαστής ("caterer") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ·punctuation (not present in the original)
16 Πτόλλιςnom, person's name, reference to Ptollis (TM Per 249854) βουκόλ(ῳ)noun.sg.masc.dat of βούκολος ("cowherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξδnumeral ξδ (64)
17 Πανεσάτιςnom, person's name, reference to Panechotes (TM Per 249855) ταυρελ(άτῃ)noun.sg.masc.dat of ταυρελάτης ("ox-driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52)
18 ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") Εὐπόρῳdat, person's name, reference to Euporos (TM Per 249852) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
19 τειμ(ῆς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") καμηλ(άταις)noun.pl.masc.dat of καμηλάτης ("camel-driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεταφ(έρουσι)verb.3.pl.pres.ind.act of μεταφέρω ("carry across")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κριθ(ὴν)noun.sg.fem.acc of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἡμ(έρας)noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τούτωνdemonstrative.pl.fem.gen of οὗτος ("this, that") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνζnumeral ρνζ (157) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λήμ(ματος)noun.sg.neut.gen of λῆμμα ("income")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υνζnumeral υνζ (457) χα(λκίνη)adjective.sg.fem.nom.pos of χάλκινος ("of bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) λοιπ(αὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") μῆ(να)noun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλβnumeral ρλβ (132) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)