TM 11669
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.2.285
1 [......]NA of _ (no translation available) [Σα]ταβοῦτοςgen, person's name, reference to Satabous (TM Per 250144) Στοτοῆτιςnom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 250145)2 [......]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τεσενούφεωςgen, person's name, reference to Tesenouphis (TM Per 250146) Ὤπιοςgen, father's name, reference to Opis (TM Per 310413)
3 [.......]ε̣τ̣ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Στοτοήτιοςgen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 250147)
4 [......]ωνNA of _ (no translation available) ἱερέωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") ΣοκνοπέουDivine element: Σοκνοπέος
5 [μεγάλου]adjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεγ]ά̣λ̣ο̣υadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet") ·punctuation (not present in the original) ἀπέχωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέχω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
6 [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμῶν]personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἠγορά-verb.2.pl.aor.ind.act of ἀγοράζω (""buy"")
7 [σατε]verb.2.pl.aor.ind.act of ἀγοράζω (""buy"") [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἄρακοςnoun.sg.masc.gen of ἄραξ ("tine-tare") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἀρούραςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
8 [....]τονNA of _ (no translation available) ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅσαι: relative.pl.fem.nom of ὅσος ("as great as") ἂ̣νparticle ἄν ("(particle: should)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ͂σιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὦσιν: verb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") προμα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 [.......]μουβου̣ων̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") γεωργ\ο/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
10 [..]NA of _ (no translation available) [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]εδίονnoun.sg.neut.acc of πεδίον ("plain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ψενυρέωςreference to Ψενυρις (TM Geo 1957: 00a - Psenhyris)
11 [........]νNA of _ (no translation available) ἐδάφωνnoun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") σπορὰςnoun.sg.masc.nom of σποράς ("sowing") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
12 [ἐνεστῶ]τοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔνατος ("ninth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
13 [Αὐτοκρά]τορος Καίσαρος Δομεττιαν[οῦ]*
14 [Σεβαστοῦ] Γ̣[ε]ρ̣μ̣α̣ν̣ι̣κοῦ καὶcoordinator of καί ("and") βεβεόσ[ω]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάσην]adjective.sg.fem.acc.pos of πάσος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βεβαίωσινnoun.sg.fem.acc of βεβαίωσις ("confirmation, warrant").punctuation (not present in the original)
16 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [θ]numeral θ (9)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκ]ράτορος Καίσαρος
17 [Δομιτιαν]οῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
18 [Μεχε]ὶρ κβ̣numeral κβ (22)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)