TM 11671
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.2.287
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἐνάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔνατος ("ninth") Αὐτοκράτορος Καίσαρο[ς]2 Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ μη[νὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 Ἀρτεμισίου κηnumeral κη (28) Φαμενὼθ κηnumeral κη (28) ἐνpreposition ἐν ("in") Νιλου[πό]-reference to Νίλου πόλις (TM Geo 1433: 00a - Neilopolis (Tell el-Rusas))
4 λειreference to Νίλου πόλις (TM Geo 1433: 00a - Neilopolis (Tell el-Rusas)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδο[ς]noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀρ[σινοείτου]reference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
5 νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") ·punctuation (not present in the original) ὁμολογοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") [Πά]ποςnom, person's name, reference to Papos (TM Per 250154) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐ[τῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πεντή]-numeral πεντήκοντα (""fifty"")
6 κονταnumeral πεντήκοντα (""fifty"") πέντεnumeral πέντε ("five") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") μετώπῳnoun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead") μέσ[ῳ]adjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 Μυσθαρίωνnom, person's name, reference to Mystharion (TM Per 250155) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") δ[ύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐλὴ]noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 δακτύλῳnoun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger") πρώτῳadjective.sg.masc.dat.pos of πρῶτος ("first") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀριστερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left") ἀμφ[ότεροι]adjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 Ἀλκίμουgen, father's name, reference to Alkimos (TM Per 310420) Σαταβοῦτιdat, person's name, reference to Satabous (TM Per 250156) Στο̣τ̣ο̣υήτε̣ο̣ςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 310421) [..][---]NA of _ (no translation available)
10 ἱερέωνnoun.pl.masc.gen of ἱερεύς ("priest") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") μεγάλουadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great") μεγάλουadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great") Σοκ[νο]-Divine element: Σοκνοπαῖος
11 παίουDivine element: Σοκνοπαῖος ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τε̣σα̣ράκ̣οντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαράκοντα: numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") μ[ετώ]-noun.sg.neut.dat of μέτωπον (""forehead"")
12 πῳnoun.sg.neut.dat of μέτωπον (""forehead"") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀριστερῶ̣ν̣adjective.pl.neut.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀπέχ[ειν]infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]αρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α[ὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 ὁμολογοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") πα[ραχρῆμα]adverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρὸς]noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") π̣[εν]τακ̣οσίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available)
15 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") εἴσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τιμὴnoun.sg.fem.nom of τιμή ("price, honor") χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") χλορ[οῦ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωροῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρουρ[---]NA of _ (no translation available)
16 σχοινί̣[ων]noun.pl.neut.gen of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνενήκονταnumeral ἐνενήκοντα ("ninety") ἓξnumeral ἕξ ("six") [..]ουχειNA of _ (no translation available) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") [ὧν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γε]-verb.1.pl.pres.ind.act of γεωργέω (""to be a farmer"")
17 ωργοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of γεωργέω (""to be a farmer"") περὶpreposition περί ("about") [..]ε̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ψεν[ύρ]-reference to Ψενυρις (TM Geo 1957: 00a - Psenhyris)
18 ε̣ο̣ςreference to Ψενυρις (TM Geo 1957: 00a - Psenhyris) [..]νNA of _ (no translation available) β̣ε̣β̣έ̣ωσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαίωσις: noun.sg.fem.nom of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣νυσ[ι]νnoun.sg.fem.acc of ἄνυσις ("accomplishment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") [...]NA of _ (no translation available)
19 σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") σπορᾶςnoun.sg.fem.gen of σπορά ("sowing") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐ[νε]σ̣τῶτ̣ος̣participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνάτο[υ]adjective.sg.neut.gen.pos of ἔνατος ("ninth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δο[μ]ιτιαν[οῦ] [Σ]ε[βαστοῦ]
21 Γερμανικοῦ καὶcoordinator of καί ("and") μ[ὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπελ[θόντων]participle.pl.aor.act.masc.gen of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]-participle.pl.pres.act.masc.nom of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
22 μολογοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ̣[ὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Σ]ατα̣β̣οῦνacc, person's name, reference to Satabous (TM Per 250156) μ[ήτε]coordinator of μήτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περὶpreposition περί ("about") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀπ̣έ̣χουσ̣[ι]verb.3.pl.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τιμῆς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 καθὰconjunction καθά ("according to") πρόκι̣τ̣α̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") περ[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλου]indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδέ]-participle.sg.pf.mid.masc.nom of μηδένοομαι ("no translation available")
25 νοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of μηδένοομαι ("no translation available") ἁπλῶςadverb of ἁπλόος ("single") πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔμπροσ]-preposition ἔμπροσθεν (""before"")
26 θενpreposition ἔμπροσθεν (""before"") χρόνω̣ν̣noun.pl.masc.gen of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[έχ]ριpreposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ[ν]εστ[ώσης]participle.sg.pf.act.fem.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]-noun.sg.fem.gen of ἡμέρα (""day"")
27 μέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα (""day"") τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") μ̣[η]δ̣[εν]ίindefinite.sg.comm.dat of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [ὑπογ]ραφεῖ[ς]noun.pl.masc.nom of ὑπογραφεύς ("one who writes under another's orders")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 μ̣ὲ̣ν̣particle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμολογού[ντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Χαιρήωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 250157) Ἀμ[μω]-gen, reference to Ammonios (TM Per 310422)
29 νίουgen, reference to Ammonios (TM Per 310422) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νϛ̣numeral νϛ (56)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ἀντικνημίῳnoun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin") δεξιῷadjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side") τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δʼ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλ]-indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος (""other"")
30 λουindefinite.sg.neut.gen of ἄλλος (""other"") Πλούταρχοςnom, person's name, reference to Ploutarchos (TM Per 250158) Π̣[λο]υτάρχ[ου]gen, father's name, reference to Ploutarchos (TM Per 310423) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [οὐλὴ]noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀν]-noun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον (""shin"")
31 τικν(ημίῳ)noun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον (""shin"") δ̣ε̣ξ̣(ιῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πάποςnom, person's name, reference to Papos (TM Per 250154) καὶcoordinator of καί ("and") Μ̣[υ]σ̣θ̣[αρίων]nom, person's name, reference to Mystharion (TM Per 250155) [ἀμφότεροι]adjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλκί]-gen, reference to Alkimos (TM Per 310420)
32 μουgen, reference to Alkimos (TM Per 310420) ὁμ[ολ]ο̣γοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣χ[ειν]infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]α̣ρ̣ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σαταβ[οῦτος]gen, person's name, reference to Satabous (TM Per 250156)
33 Στοτουήτε̣ο̣ς̣gen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 310421) τ̣ι̣μ̣ὴ̣νnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χό̣ρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣[λ]ο̣ρ̣οῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χλωροῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of χλωρός ("green, fresh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 τοςGAP of _ (no translation available) βοῶνnoun.pl.masc.gen of βοῦς ("ox, cattle") [...]μ̣ε̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρουρ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 εἴσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") πεν[τακ]οσία[ι]numeral.sg.fem.dat of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...][---]NA of _ (no translation available)
36 σποραςGAP of _ (no translation available) [..............]ουςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") οὐ[δὲν]indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
37 ἐνκαλοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ἐγκαλέω ("accuse") καθὼ[ς][...]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]γραψ[εν]verb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]-demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
38 τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") Χαιρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 250157) [Ἀμμωνίου]gen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 310422) [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰδ]ότω̣ν̣participle.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γράμ]-noun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"")
39 ματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)