TM 11763
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.3.1177_1
1 Δημητρίωιdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 190133) γεγυμνασιαρχηκότιparticiple.sg.pf.act.masc.dat of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")2 ἐξεταστῇnoun.sg.masc.dat of ἐξεταστής ("examiner, inquirer into")
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Κρίσπουgen, person's name, reference to Crispus alias Sarapion (TM Per 190134) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Crispus alias Sarapion (TM Per 190134)
4 καὶcoordinator of καί ("and") Μύσθουgen, person's name, reference to Mysthas alias Ptolemaios (TM Per 190151) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πτολεμ[αί]ουgen, person's name, reference to Mysthas alias Ptolemaios (TM Per 190151) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
5 Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 231185) καὶcoordinator of καί ("and") Μύσθουgen, person's name, reference to Mysthas (TM Per 190167) διὰpreposition διά ("through, because of") τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πα-noun.sg.masc.gen of πατήρ (""father"")
6 τρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ (""father"") Διδύμουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 231192) καὶcoordinator of καί ("and") Σώτουgen, person's name, reference to Sotas (TM Per 190181) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Ζ]ω̣ίλουgen, father's name, reference to Zoilos (TM Per 231197)
7 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τεσ<σ>άρωνnumeral.pl.masc.gen of τέσσαρες ("four")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor φροντιστῶνnoun.pl.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff") ἰ[σ]α̣γωγῆ(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσαγωγῆς: noun.pl.masc.nom of εἰσαγωγεύς ("official who brings cases into court (jurid.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ὑδάτωνnoun.pl.neut.gen of ὕδωρ ("water") καστέλλωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of καταστέλλω ("suppress") καὶcoordinator of καί ("and") κρη̣ν̣ῶνnoun.pl.fem.gen of κρήνη ("well")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 μητροπόλεωςnoun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town").punctuation (not present in the original)
10 λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") λημμάτωνnoun.pl.neut.gen of λῆμμα ("income") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναλωμάτ(ων)noun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀναλουμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ἀναλέω (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
12 ὑδάτωνnoun.pl.neut.gen of ὕδωρ ("water") ἰσαγω[γὴ]ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσαγωγὴν: noun.sg.fem.acc of εἰσαγωγή ("collection of taxes")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Παχὼν
13 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διεληλυθότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through") ι̣ϛnumeral ιϛ (16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τρ<α>ιανο[ῦ] Καίσαρος
14 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἕωςpreposition ἕως ("until") Φαῶφι λnumeral λ (30) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐ̣νεστῶτο(ς)participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.lond.3.1177_2
16 λημμάτωνnoun.pl.neut.gen of λῆμμα ("income")17 ⁄NA of _ (no translation available) Πάππουgen, person's name, reference to Pappos (TM Per 190135) καὶcoordinator of καί ("and") Θέω[ν]οςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 190139) γυμνασιάρχωνnoun.pl.masc.gen of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 Τραιανοῦ Καίσα[ρ]ος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μηνιαίωνadjective.pl.fem.gen.pos of μηνιαῖος ("monthly") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υκnumeral υκ (420)
19 Παχὼ(ν) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υκnumeral υκ (420),punctuation (not present in the original) Παῦ̣νι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υκnumeral υκ (420),punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400),punctuation (not present in the original) Μεσο(ρὴ) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400)
20 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") λοιπῶνadjective.pl.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") Ἐπεὶφ καὶcoordinator of καί ("and") Μεσορὴ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αχπnumeral Αχπ (1680).punctuation (not present in the original)
21 ⁄NA of _ (no translation available) Ἀσκληπιάδουgen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 190140) κοσμητοῦadjective.sg.masc.gen.pos of κοσμητός ("well-ordered, trim") ὁμοίως̣adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηνιαίω(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of μηνιαῖος ("monthly")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000)
22 Παχὼν (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000),punctuation (not present in the original) Π[α]ῦνι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000),punctuation (not present in the original) Καισ̣αρείῳ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000).punctuation (not present in the original)
23 ⁄NA of _ (no translation available) Ἀλκίμουgen, person's name, reference to Alkimos (TM Per 190141) ἐξηγη̣[τ]οῦnoun.sg.masc.gen of ἐξηγητής ("official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") μηνιαίω(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of μηνιαῖος ("monthly")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σνnumeral σν (250)
p.lond.3.1177_3
24 ⁄NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)p.lond.3.1177_4
Παχὼν (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σνnumeral σν (250),punctuation (not present in the original) Παῦνι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σνnumeral σν (250),punctuation (not present in the original) Μεσορὴ ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Ἐπεὶφ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σνnumeral σν (250)
25 ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \Θὼθ/ ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Μεσορὴ ι[ϛ]numeral ιϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σνnumeral σν (250) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σμnumeral σμ (240) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡϙnumeral ?? (990).punctuation (not present in the original)
26 ⁄NA of _ (no translation available) Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 190142) καὶcoordinator of καί ("and") Πτ[ο]λ̣εμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 190143) γυμνασιάρχ(ων)noun.pl.masc.gen of γυμνασίαρχος ("gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.lond.3.1177_5
27 ⁄NA of _ (no translation available) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣ι[..]κNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.lond.3.1177_6
Τραιανοῦ [Κ]α̣ίσ[αρ]ος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουadjective.sg.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian") Θὼθ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υκnumeral υκ (420).punctuation (not present in the original)
28 ⁄NA of _ (no translation available) Διδᾶτοςgen, person's name, reference to Didas (TM Per 190144) κο̣[σμητοῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of κοσμητός ("well-ordered, trim")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμοίως̣adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 Θὼθ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣numeral Α (1000)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [Φ]αῶφι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αnumeral Α (1000) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000).punctuation (not present in the original)
30 ⁄NA of _ (no translation available) χορηγίαςnoun.pl.fem.acc of χορηγία ("supply") ὕδατουςadjective.pl.fem.acc.pos of ὕδατος (no translation available) βαλανείουnoun.sg.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse") Σευηριανοῦ*reference to βαλανεῖον Σευηριανόν (TM Geo 12550: 00d - Seouerianon Balaneion) ἡμε̣ρησίω(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἡμερήσιος ("daily")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18)
31 Παχὼν (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οβnumeral οβ (72) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]ηnumeral ιη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) Παῦνι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οβnumeral οβ (72) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18),punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οβnumeral οβ (72) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18),punctuation (not present in the original)
32 Μεσορὴ ἀπὸpreposition ἀπό ("from") αnumeral α ("to be moistened") ἕωςpreposition ἕως ("until") ιεnumeral ιε (15) δ̣ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ιϛnumeral ιϛ (16) ἕωςpreposition ἕως ("until") λnumeral λ (30) μὴadverb of μή ("not") λελουκέναιinfinitive.pf.act of λούω ("l[acaron]vo")
p.lond.3.1177_7
33 ⁄NA of _ (no translation available) ἐπέχε(τε)verb.2.pl.pres.imp.act of ἐπέχω ("hold")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.lond.3.1177_8
ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") αἱρου{ρ[.]υ̣}σ̣ῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of αἱρέω ("take with the hand, lift up")→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(δραχμῶν)]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λϛ]numeral λϛ (36)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) ὅλαιadjective.pl.fem.nom.pos of ὅλος ("whole") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52)
34 Ἐπαγομένωνparticiple.pl.pres.mid.fem.gen of ἐπάγω ("bring on, add") ἡμερῶ[ν]noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εnumeral ε (5) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼθ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οβnumeral οβ (72) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18)
35 Φαῶφι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ο̣β̣numeral οβ (72)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υκδnumeral υκδ (424) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙγnumeral ?γ (93).punctuation (not present in the original)
36 ⁄NA of _ (no translation available) κρήνηςnoun.sg.fem.gen of κρήνη ("well") δρόμουnoun.sg.masc.gen of δρόμος ("temple avenue") ἡμερ[ησίων]adjective.pl.masc.gen.pos of ἡμερήσιος ("daily")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
37 Παχὼν (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) [(ὀβολοὶ)]noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [θ]numeral θ (9)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πα]ῦν̣ι̣ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣ϛnumeral λϛ (36)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
p.lond.3.1177_9
38 ⁄NA of _ (no translation available) ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.lond.3.1177_10
κζnumeral κζ (27) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") αἱροῦσαιparticiple.pl.pres.act.fem.nom of αἱρέω ("take with the hand, lift up") [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ[γ]numeral λγ (33)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ὀβολοὶ)]noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μεσορὴ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) καὶcoordinator of καί ("and")
p.lond.3.1177_11
39 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Ἐπαγομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add") εnumeral ε (5) ὀβ(ολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") α(ὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμα̣numeral ρμα (141)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ο̣ϛ̣numeral οϛ (76)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
40 ⁄NA of _ (no translation available) κρήνηςnoun.sg.fem.gen of κρήνη ("well") Μακεδόνωνreference to Μακεδόνων (TM Geo 1293: 00d - Makedonon Amphodon) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἡμερησίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἡμερήσιος ("daily") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
41 Παχὼν (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) Παῦνι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ
p.lond.3.1177_12
42 ⁄NA of _ (no translation available) ζ̣ή̣(τει)verb.2.sg.pres.imp.act of ζητέω ("seek")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θὼθ Φαῶ(φι)
p.lond.3.1177_13
ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) Μεσορὴ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) Ἐπαγο(μένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ὀβ(ολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me")
43 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνβnumeral ρνβ (152) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original)
44 ⁄NA of _ (no translation available) κρήνηςnoun.sg.fem.gen of κρήνη ("well") Κλεοπατρίου*reference to Κλεοπατρίου (TM Geo 1118: 00d - Kleopatreiou Amphodon) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἡμερησίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἡμερήσιος ("daily") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
45 Παχὼν (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) Παῦνι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original)
p.lond.3.1177_14
46 ⁄NA of _ (no translation available) ἐπέχε(τε)verb.2.pl.pres.imp.act of ἐπέχω ("hold")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.lond.3.1177_15
Μεσορὴ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") καὶcoordinator of καί ("and") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") πλείωadjective.pl.neut.acc.comp of πολύς ("many") βληθεῖσαιparticiple.pl.aor.pass.fem.nom of βάλλω ("throw, cast") βαλανείουnoun.sg.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse") Σευηριανοῦ*reference to βαλανεῖον Σευηριανόν (TM Geo 12550: 00d - Seouerianon Balaneion)
47 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
48 Ἐπαγομένωνparticiple.pl.pres.mid.fem.gen of ἐπάγω ("bring on, add") ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") δnumeral δ (4) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
49 ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼθ̣ [...]NA of _ (no translation available) Θὼθ ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") κθnumeral κθ (29) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
p.lond.3.1177_16
50 ⁄NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?")p.lond.3.1177_17
ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") μὴadverb of μή ("not") κεχορηγῆσθαιinfinitive.pf.mid of χορηγέω ("supply, furnish"),punctuation (not present in the original) Φαῶφι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεnumeral σε (205) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36).punctuation (not present in the original)
51 ⁄NA of _ (no translation available) ζυτοπωλείουadjective.sg.masc.gen.pos of ζυτοπώλειος (no translation available) Σαραπείουreference to Σαραπεῖον (TM Geo 12551: 00d - Serapeum) ἡμερησίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἡμερήσιος ("daily") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13)
52 Παχὼν (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13),punctuation (not present in the original) Παῦνι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13),punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13),punctuation (not present in the original) Μεσορὴ ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
53 (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") λοιπ(οὺς)adjective.pl.masc.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀβολ(οὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ἐκκεκρουκέν̣αιinfinitive.pf.act of ἐκκρούω ("knock out, evade")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
54 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μ̣ε̣[τα]φο̣ρᾶςnoun.sg.fem.gen of μεταφορά ("transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑδάτουςverb.2.sg.impf.ind.act of ὑδατόω ("to be liquid, watery") ἑαυ̣τῷpersonal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χορηγήσαντο(ς)participle.sg.aor.act.masc.gen of χορηγέω ("supply, furnish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐπαγομ(ένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
55 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἡμερῶ̣νnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εnumeral ε (5) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9),punctuation (not present in the original) ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼθ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13),punctuation (not present in the original) Φαῶφι
56 ἡμερῶ̣(ν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κNA of _ (201) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44) δ[ι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") λοιπ(ὰς)adjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") κεχορηγῆ(σθαι)infinitive.pf.mid of χορηγέω ("supply, furnish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιγnumeral τιγ (313) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οnumeral ο ("little or short o").punctuation (not present in the original)
57 ⁄NA of _ (no translation available) ἀρχόντωνnoun.pl.masc.gen of ἄρχων ("holder of office") Ἰ[ου]δα̣ίωνreference to Ἰουδαῖος (TM Geo 936: Palestina - Iudaea) προσευχῆςnoun.sg.fem.gen of προσευχή ("prayer") Θηβαίωνreference to Θηβαίων (TM Geo 2356: 00d - Thebaion Amphodon) μηνιαίω(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of μηνιαῖος ("monthly")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκηnumeral ρκη (128)
58 Παχὼν (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκ̣[η]numeral ρκη (128)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Παῦνι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκηnumeral ρκη (128),punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκηnumeral ρκη (128),punctuation (not present in the original) Μεσορὴ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκηnumeral ρκη (128),punctuation (not present in the original)
59 ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼθ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκηnumeral ρκη (128),punctuation (not present in the original) Φαῶφι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκηnumeral ρκη (128) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψ[ξη]numeral ψξη (768)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
60 ⁄NA of _ (no translation available) εὐχείουnoun.sg.neut.gen of εὐχεῖον ("house of prayer, synagogue") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") Παχὼν (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκηnumeral ρκη (128),punctuation (not present in the original) Παῦνι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκηnumeral ρκη (128),punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκηnumeral ρκη (128),punctuation (not present in the original) Μεσο(ρὴ) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ρκη]numeral ρκη (128)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
61 ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼθ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκ[η]numeral ρκη (128)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) Φαῶφι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκηnumeral ρκη (128) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψ̣ξηnumeral ψξη (768)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.lond.3.1177_18
62 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") λήμματοςnoun.sg.neut.gen of λῆμμα ("income") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Παχὼν [.]NA of _ (no translation available) ἕωςpreposition ἕως ("until") Φαῶφι λnumeral λ (30)63 Τραιανοῦ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εϡnumeral Ε? (5900) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
64 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀνηλώθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀναλίσκω ("expend")
65 καστέλλουverb.2.sg.aor.ind.mid of καταστέλλω ("suppress") Ἄλσουςreference to Ἄλσος (TM Geo 121: 00d - Alsos) ἔχοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have") κηλώνειαnoun.pl.neut.acc of κηλώνειον (no translation available) ιϛnumeral ιϛ (16) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") ἀντλ(ητὴν)noun.sg.masc.acc of ἀντλητής (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
66 ἀντλούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ἀντλέω ("irrigate") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πρωίαςadjective.sg.fem.gen.pos of πρώιος (no translation available) ἕωςpreposition ἕως ("until") ὀψέadverb of ὀψέ ("late (in the evening)"),punctuation (not present in the original)
67 ⁄NA of _ (no translation available) ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τραιανοῦ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [κ]υρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πα̣χών.punctuation (not present in the original) Ἀφροδισίῳ̣dat, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 190145)
68 ἐργοδότῃ̣noun.sg.masc.dat of ἐργοδότης ("one who farms out work")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντλητῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀντλητός (no translation available) αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὀψώνιονnoun.sg.neut.acc of ὀψώνιον ("salary") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Παχὼν (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
69 καὶcoordinator of καί ("and") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἀντληταῖςnoun.pl.masc.dat of ἀντλητής (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened") ἕωςpreposition ἕως ("until") τριακάδο(ς)noun.sg.fem.gen of τριακάς ("day 30")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
70 \ἐν/preposition ἐν ("in")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \καστέλ(λῳ)/noun.sg.masc.dat of κάστελλος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \π̣ρ̣οβ(ολῇ)/noun.sg.fem.dat of προβολή ("advance, loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \διώ̣ρυγ(ος)/noun.sg.fem.gen of διῶρυξ ("canal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀνδρῶνnoun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man") ψϙζnumeral ψ?ζ (797) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δ̣ιὰpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νυκτὸςnoun.sg.fem.gen of νύξ ("night") ἐργασαμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of ἐργάζομαι ("work")
71 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") τϛnumeral τϛ (306) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [ἐ]πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") α(ὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αργnumeral Αργ (1103) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
72 λnumeral λ (30) μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αυ[ο]numeral Αυο (1470)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὀργανισταῖςnoun.pl.masc.dat of ὀργανιστής ("waterworks-engineer") ἐργασαμέ(νοις)participle.pl.aor.mid.masc.dat of ἐργάζομαι ("work")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
73 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κοχλ(ίαις)noun.pl.masc.dat of κοχλίας ("snail with a spiral shell")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μέρο(ς)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδ̣(ρῶν)noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σnumeral ς (200) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑνὸ(ς)numeral.sg.masc.gen of εἷς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀβ̣(ολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιnumeral ι (10) ὀβ(ολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000) γε(ίνονται)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γίνονται: verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοϛnumeral σοϛ (276) καὶcoordinator of καί ("and")
74 τ̣ιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") κ̣α[ύ]σεωςnoun.sg.fem.gen of καῦσις ("burning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λύχ[ν]ωνnoun.pl.masc.gen of λύχνος ("lamp")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") νυκτὸςnoun.sg.fem.gen of νύξ ("night") ἐργα-participle.pl.pres.mid.masc.dat of ἐργάζομαι (""work"")
75 ζομένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of ἐργάζομαι (""work"") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") κάδ(ων)noun.pl.masc.gen of κάδος ("jar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὀσ]τ̣ρακ(ίνων)adjective.pl.masc.gen.pos of ὀστράκινος ("earthen, made of clay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸ(ς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α[ψϙθ]numeral Αψ?θ (1799)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(διώβολον)]noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
76 ⁄NA of _ (no translation available) Παῦνι.punctuation (not present in the original) Ἀφροδισίῳdat, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 190145) ἐργοδότῃnoun.sg.masc.dat of ἐργοδότης ("one who farms out work") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ὀψώ̣νιο(ν)noun.sg.neut.acc of ὀψώνιον ("salary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παῦνι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
77 καὶcoordinator of καί ("and") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἀντλη[τα]ῖςnoun.pl.masc.dat of ἀντλητής (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μ̣έρος̣noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") αnumeral α ("to be moistened") ἕωςpreposition ἕως ("until") λnumeral λ (30) ἐνpreposition ἐν ("in") καστέλ(λῳ)noun.sg.masc.dat of κάστελλος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
78 καὶcoordinator of καί ("and") προβολ(ῇ)noun.sg.fem.dat of προβολή ("advance, loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διώρυ̣γ(ος)noun.sg.fem.gen of διῶρυξ ("canal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμερευόντ(ων)participle.pl.pres.act.masc.gen of ἡμερεύω ("spend the day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αβnumeral Αβ (1002) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") νυκτὸςnoun.sg.fem.gen of νύξ ("night")
79 ἐργασαμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of ἐργάζομαι ("work") ἀνδ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψβnumeral ψβ (702) τ[ῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") α(ὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αψδnumeral Αψδ (1704) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λ̣numeral λ (30)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
80 μ̣[ι]σθο(ῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βσο̣βnumeral Βσοβ (2272)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀργα̣νισταῖ[ς]noun.pl.masc.dat of ὀργανιστής ("waterworks-engineer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐργα[σαμ]έν[ο]ιςparticiple.pl.aor.mid.masc.dat of ἐργάζομαι ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κοχλ(ίαις)noun.pl.masc.dat of κοχλίας ("snail with a spiral shell")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
81 [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened") ἕωςpreposition ἕως ("until") λnumeral λ (30) κα[τὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣έρ̣οςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμέρα̣ςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") νυκτὸςnoun.sg.fem.gen of νύξ ("night") ἀνδ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρβnumeral ρβ (102) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑνὸς̣numeral.sg.masc.gen of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
82 ὀβ(ολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ὀβ(ολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ακnumeral Ακ (1020) γ̣ε̣(ίνονται)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γίνονται: verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμ̣numeral ρμ (140)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(πεντώβολον)]adjective.sg.neut.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τιμ]ῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") καύσεωςnoun.sg.fem.gen of καῦσις ("burning") λ̣ύχνω(ν)noun.pl.masc.gen of λύχνος ("lamp")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
83 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") νυκτὸ[ς]noun.sg.fem.gen of νύξ ("night")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐργ]ασαμένοιςparticiple.pl.aor.mid.masc.dat of ἐργάζομαι ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) καὶcoordinator of καί ("and") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") κάδωνnoun.pl.masc.gen of κάδος ("jar") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
84 ἐκχύσεωνnoun.pl.fem.gen of ἔκχυσις ("drainage; effusion (of blood)") εἰςpreposition εἰς ("into") π[ρ]ο[βολὴν]noun.sg.fem.acc of προβολή ("advance, loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸ(ς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βυοnumeral Βυο (2470) [(πεντώβολον)]adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
85 μισθὸςnoun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages") κάδωνnoun.pl.masc.gen of κάδος ("jar") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original)
p.lond.3.1177_19
86 ⁄NA of _ (no translation available) Ἐπεὶφ.punctuation (not present in the original) Ἀφροδισίῳdat, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 190145) ἐργοδότῃnoun.sg.masc.dat of ἐργοδότης ("one who farms out work") ὀψώνιονnoun.sg.neut.acc of ὀψώνιον ("salary") Ἐπεὶφ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) καὶcoordinator of καί ("and")
87 ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἀντληταῖςnoun.pl.masc.dat of ἀντλητής (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἐργασαμένοιςparticiple.pl.aor.mid.masc.dat of ἐργάζομαι ("work") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") αnumeral α ("to be moistened")
88 ἕωςpreposition ἕως ("until") λnumeral λ (30) ἐνpreposition ἐν ("in") καστέλλῳnoun.sg.masc.dat of κάστελλος (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") προβολ(ῇ)noun.sg.masc.dat of προβολεύς ("putting forward")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϡκδnumeral ?κδ (924) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
89 διὰpreposition διά ("through, because of") νυκτὸςnoun.sg.fem.gen of νύξ ("night") ἐργασαμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of ἐργάζομαι ("work") ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χγnumeral χγ (603) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
90 αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀνδ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφκζnumeral Αφκζ (1527) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λnumeral λ (30) μισθο(ῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βλϛnumeral Βλϛ (2036) καὶcoordinator of καί ("and") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
91 ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor καύσεωςnoun.sg.fem.gen of καῦσις ("burning") λύχνωνnoun.pl.masc.gen of λύχνος ("lamp") ὁμ(ο)ί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) καὶcoordinator of καί ("and") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἐκχύ-noun.pl.fem.gen of ἔκχυσις (""drainage; effusion (of blood)"")
92 σεω(ν)noun.pl.fem.gen of ἔκχυσις (""drainage; effusion (of blood)"") καὶcoordinator of καί ("and") κάδωνnoun.pl.masc.gen of κάδος ("jar") ὀστρακ(ίνων)adjective.pl.masc.gen.pos of ὀστράκινος ("earthen, made of clay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) καὶcoordinator of καί ("and") μισθὸνnoun.sg.masc.acc of μισθός ("hire, wages") κ[άδ]ωνnoun.pl.masc.gen of κάδος ("jar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαλκῶ(ν)noun.pl.masc.gen of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
93 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μην(ὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρδnumeral Βρδ (2104) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original)
94 μισθὸςnoun.sg.masc.nom of μισθός ("hire, wages") κάδωνnoun.pl.masc.gen of κάδος ("jar") ἄλλαιindefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original)
95 ⁄NA of _ (no translation available) Μεσορή.punctuation (not present in the original) Ἀφροδισίῳdat, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 190145) ἐργοδότῃnoun.sg.masc.dat of ἐργοδότης ("one who farms out work") ὀψώνιο(ν)noun.sg.neut.acc of ὀψώνιον ("salary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσορὴ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) καὶcoordinator of καί ("and") ὥστεconjunction ὥστε ("so that")
96 ἀντλ(ηταῖς)noun.pl.masc.dat of ἀντλητής (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἐργ[ασ]α̣μένοιςparticiple.pl.aor.mid.masc.dat of ἐργάζομαι ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") καστέλ(λῳ)noun.sg.masc.dat of κάστελλος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") προβολ(ῇ)noun.sg.masc.dat of προβολεύς ("putting forward")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
97 αnumeral α ("to be moistened") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἐπαγο(μένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ἀνδ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωκβnumeral ωκβ (822) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") νυκτὸςnoun.sg.fem.gen of νύξ ("night") ἐργασαμέ(νοις)participle.pl.aor.mid.masc.dat of ἐργάζομαι ("work")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
98 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἀνδ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπηnumeral σπη (288) τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") α(ὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αριnumeral Αρι (1110) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τ̣ῶ(ν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λnumeral λ (30) μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
99 δραχ(μῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣[υ]π̣numeral Αυπ (1480)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ιμ̣ῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλ[αίο]υnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καύσεωςnoun.sg.fem.gen of καῦσις ("burning")
100 λύχνωνnoun.pl.masc.gen of λύχνος ("lamp") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μη]νὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφκζnumeral Αφκζ (1527),punctuation (not present in the original)
101 μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") κάδωνnoun.pl.masc.gen of κάδος ("jar") διὰpreposition διά ("through, because of") Τυ̣ρ̣άνν̣[ο]υgen, person's name, reference to Tyrannos (TM Per 190146) σκευοπώλ(ου)noun.sg.masc.gen of σκευοπώλης ("one who sells")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κ]βnumeral κβ (22)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
102 ⁄NA of _ (no translation available) ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θώθ.punctuation (not present in the original) Ἀφροδισίῳdat, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 190145) ἐργοδότῃnoun.sg.masc.dat of ἐργοδότης ("one who farms out work") ὀψώνιο(ν)noun.sg.neut.acc of ὀψώνιον ("salary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼθ [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λ]ϛnumeral λϛ (36)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὥστεconjunction ὥστε ("so that")
103 ἀντλ(ηταῖς)noun.pl.masc.dat of ἀντλητής (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἐργασ[α]μένοιςparticiple.pl.aor.mid.masc.dat of ἐργάζομαι ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened") ἕ̣ω̣ς̣preposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λnumeral λ (30) ἐνpreposition ἐν ("in") κα̣[στέ]λ(λῳ)noun.sg.masc.dat of κάστελλος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνδ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψβnumeral ψβ (702)
104 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") νυκτὸςnoun.sg.fem.gen of νύξ ("night") ἐρ[γα]σαμένω(ν)participle.pl.aor.mid.masc.gen of ἐργάζομαι ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρληnumeral ρλη (138) [τῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
105 ἀνδ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωμnumeral ωμ (840) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λnumeral λ (30) μισθο(ῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αηnumeral Οη (1008) τιμ̣ῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
106 κ[α]ύσεωςnoun.sg.fem.gen of καῦσις ("burning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λ]ύχνωνnoun.pl.masc.gen of λύχνος ("lamp")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) καὶcoordinator of καί ("and") τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") νυ[κ]τὸςnoun.sg.fem.gen of νύξ ("night")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐργασαμένω(ν)participle.pl.aor.mid.masc.gen of ἐργάζομαι ("work")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
107 ἡμ̣ε̣[ρ]ῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εnumeral ε (5) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπαγο(μένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι[ϛ]numeral ιϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸ(ς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αξδnumeral Αξδ (1064).punctuation (not present in the original)
108 ⁄NA of _ (no translation available) Φαῶφι.punctuation (not present in the original) Ἀφροδισίωιdat, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 190145) ἐργοδότῃnoun.sg.masc.dat of ἐργοδότης ("one who farms out work") ὀψώνιο(ν)noun.sg.neut.acc of ὀψώνιον ("salary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαῶφι [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λ]ϛnumeral λϛ (36)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὥστεconjunction ὥστε ("so that")
109 ἀντλ(ηταῖς)noun.pl.masc.dat of ἀντλητής (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐργασαμένο(ις)participle.pl.aor.mid.masc.dat of ἐργάζομαι ("work")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day") αnumeral α ("to be moistened") ἕωςpreposition ἕως ("until") λnumeral λ (30) ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καστέλ(λῳ)]noun.sg.masc.dat of κάστελλος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣νδ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τπδnumeral τπδ (384) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
110 λ̣numeral λ (30)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μισθ(οῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υξαnumeral υξα (461) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηνὸ(ς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υϙζnumeral υ?ζ (497),punctuation (not present in the original)
111 τ[ι]μῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκχύσεωνnoun.pl.fem.gen of ἔκχυσις ("drainage; effusion (of blood)") ὀστρακ(ίνων)adjective.pl.fem.gen.pos of ὀστράκινος ("earthen, made of clay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") πρ[ο]β(ολὴν)noun.sg.fem.acc of προβολή ("advance, loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παχὼ(ν) μηνὸ(ς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original)
p.lond.3.1177_20
112 ⁄NA of _ (no translation available) ὀψώνιονnoun.sg.neut.acc of ὀψώνιον ("salary") βοηλατ̣ῶ̣νnoun.pl.masc.gen of βοηλάτης ("cattle-driver")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καστέλλουverb.2.sg.aor.ind.mid of καταστέλλω ("suppress") Ἄλσουςreference to Ἄλσος (TM Geo 121: 00d - Alsos) ἔχοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have")
113 μηχανὰςnoun.pl.fem.acc of μηχανή ("saqqiah") βnumeral β (2) βοηλάταςnoun.pl.masc.acc of βοηλάτης ("cattle-driver") ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
114 Παχών.punctuation (not present in the original) Πετεεῖdat, person's name, reference to Peteeus (TM Per 190147) Π̣ατύνεωςgen, father's name, reference to Patynis (TM Per 231175) βουκόλωιnoun.sg.masc.dat of βούκολος ("cowherd")
115 ὀψωνίο(υ)noun.sg.neut.gen of ὀψώνιον ("salary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παχὼν̣ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) καὶcoordinator of καί ("and") βοηλάταιςnoun.pl.masc.dat of βοηλάτης ("cattle-driver") ϛnumeral ϛ (6)
116 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Παχὼ(ν) γnumeral γ ("three, third, thrice") μὲνparticle μέν ("indeed") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not") ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other") βnumeral β (2)
117 ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) ἑτέρ[ῳ]indefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μην̣ὸ(ς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλβnumeral ρλβ (132)
118 Παῦνι.punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") α(ὐτῷ)demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") [ὑ]πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Παῦνι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) καὶcoordinator of καί ("and") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
119 αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") βοηλάταιςnoun.pl.masc.dat of βοηλάτης ("cattle-driver") ὑ[πὲ]ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτ̣οῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηνὸ(ς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλβnumeral ρλβ (132).punctuation (not present in the original)
120 Ἐπείφ.punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁμ[ο(ίως)]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὸ(ς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπεὶφ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) καὶcoordinator of καί ("and") ὥστεconjunction ὥστε ("so that")
121 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") βοηλάταιςnoun.pl.masc.dat of βοηλάτης ("cattle-driver") ϛnumeral ϛ (6) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μηνὸ(ς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλβnumeral ρλβ (132).punctuation (not present in the original)
122 Μεσορή.punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὀψωνί̣ο(υ)noun.sg.neut.gen of ὀψώνιον ("salary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μεσορὴ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) καὶcoordinator of καί ("and") ὥστεconjunction ὥστε ("so that")
123 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") βοηλάταιςnoun.pl.masc.dat of βοηλάτης ("cattle-driver") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") α(ὐτοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὸ(ς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙηnumeral ?η (98) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) καὶcoordinator of καί ("and") [ὑ]π̣ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
124 ἐπαγομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add") ἡμερῶ̣νnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εnumeral ε (5) (δραχμαὶ?)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μη̣[νὸ(ς)]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλε̣numeral ρλε (135)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
125 ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Θ]ώθ.punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") α(ὐτῷ)demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀψωνί[ο(υ)]noun.sg.neut.gen of ὀψώνιον ("salary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼθ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) καὶcoordinator of καί ("and") ὥστεconjunction ὥστε ("so that")
126 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") βοηλάτ̣α̣[ι]ςnoun.pl.masc.dat of βοηλάτης ("cattle-driver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλβnumeral ρλβ (132).punctuation (not present in the original)
127 Φαῶφι.punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὀψων[ίο(υ)]noun.sg.neut.gen of ὀψώνιον ("salary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φ̣αῶ[φ]ι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) καὶcoordinator of καί ("and") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") [τ]ο̣ῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
128 βοηλάταιςnoun.pl.masc.dat of βοηλάτης ("cattle-driver") ϛnumeral ϛ (6) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλβnumeral ρλβ (132),punctuation (not present in the original)
129 ⁄NA of _ (no translation available) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") σειφώνωνnoun.pl.masc.gen of σειφών (no translation available) Π̣α̣χὼ̣[ν] [....]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original)
130 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ωγ̣numeral ωγ (803)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
131 ⁄NA of _ (no translation available) βοηλάταιςnoun.pl.masc.dat of βοηλάτης ("cattle-driver") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") διὰpreposition διά ("through, because of") ν̣[υκτὸς]noun.sg.fem.gen of νύξ ("night")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐρ]γασαμέν[οι]ςparticiple.pl.aor.mid.masc.dat of ἐργάζομαι ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (Ἄλσους)reference to Ἄλσος (TM Geo 121: 00d - Alsos)
132 Παχών,punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") αnumeral α ("to be moistened") ἕωςpreposition ἕως ("until") γnumeral γ ("three, third, thrice") [ἡ]μερ[η]σίω(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἡμερήσιος ("daily")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣ο̣η̣[λ(ατῶν)]noun.pl.masc.gen of βοηλάτης ("cattle-driver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑνὸ(ς)numeral.sg.masc.gen of εἷς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀβ(ολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ὀ̣β(ολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οβnumeral οβ (72)
133 καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δnumeral δ (4) στάσεωςnoun.sg.fem.gen of στάσις ("placing, setting") αnumeral α ("to be moistened") βο[η]λ(ατῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of βοηλατέω ("one that drives away oxen, cattle-lifter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕωςpreposition ἕως ("until")
134 θnumeral θ (9) ἡμερησίω(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἡμερήσιος ("daily")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βο̣η̣λ(ατῶν)noun.pl.masc.gen of βοηλάτης ("cattle-driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6) ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ[νὸ(ς)]numeral.sg.masc.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ὀβ(ολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ιnumeral ι (10) στά-noun.sg.fem.gen of στάσις (""placing, setting"")
135 σεωςnoun.sg.fem.gen of στάσις (""placing, setting"") αnumeral α ("to be moistened") βοηλατῶ(ν)participle.sg.pres.act.masc.nom of βοηλατέω ("one that drives away oxen, cattle-lifter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) καὶcoordinator of καί ("and") ἀ[π]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιαnumeral ια (11) ἕωςpreposition ἕως ("until") λnumeral λ (30) ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") κnumeral κ ("with snaky locks")
136 ἡμερησίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἡμερήσιος ("daily") βοηλ(ατῶν)noun.pl.masc.gen of βοηλάτης ("cattle-driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ὡς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ]νὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀβ(ολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ὀβ̣(ολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υπnumeral υπ (480) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
137 αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὀβολ(οὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χϙϛnumeral χ?ϛ (696) γ̣ε̣(ίνονται)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γίνονται: verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙϛnumeral ?ϛ (96).punctuation (not present in the original)
p.lond.3.1177_21
138 Παῦνι,punctuation (not present in the original) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") αnumeral α ("to be moistened") ἕωςpreposition ἕως ("until") ιζnumeral ιζ (17) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") βοηλ(ατῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of βοηλατέω ("one that drives away oxen, cattle-lifter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
139 ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") ὀβολ(οὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") συναγό(μενοι)participle.pl.pres.mid.masc.nom of συνάγω ("bring together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοηλ(άται)noun.pl.masc.nom of βοηλάτης ("cattle-driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρβnumeral ρβ (102) ὀβολ(οὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υηnumeral υη (408) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νϛnumeral νϛ (56) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
140 {Ἐπεὶφ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [ιη]numeral ιη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕωςpreposition ἕως ("until") λnumeral λ (30) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Παῦνι ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") ιγnumeral ιγ (13)
141 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") \ἐστιν/verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἡμέραnoun.sg.fem.nom of ἡμέρα ("day") αnumeral α ("to be moistened") μηχ(ανηῆς)noun.sg.fem.gen of μηχανηή (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") βοηλ(ατῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of βοηλατέω ("one that drives away oxen, cattle-lifter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") λοιπῶνadjective.pl.fem.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") ιβnumeral ιβ (12)
142 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") [τ]ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") βοηλ(ατῶν)noun.pl.masc.gen of βοηλάτης ("cattle-driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) βοηλ(άται)noun.pl.masc.nom of βοηλάτης ("cattle-driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οβnumeral οβ (72) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοηλ(άται)noun.pl.masc.nom of βοηλάτης ("cattle-driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οεnumeral οε (75) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
143 ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ὀβ(ολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μηνὸ(ς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙϛnumeral ?ϛ (96) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original)
144 Ἐπεὶφ,punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") αnumeral α ("to be moistened") ἕωςpreposition ἕως ("until") ιηnumeral ιη (18) ἡμερησίω(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἡμερήσιος ("daily")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοηλ(ατῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of βοηλατέω ("one that drives away oxen, cattle-lifter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) βοηλ(άται)noun.pl.masc.nom of βοηλάτης ("cattle-driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρηnumeral ρη (108) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑ[νὸ(ς)]numeral.sg.masc.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀβ(ολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
145 ὀβ(ολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υλβnumeral υλβ (432) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νϛnumeral νϛ (56) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ιθnumeral ιθ (19) ἕωςpreposition ἕως ("until") λnumeral λ (30) βοηλ(ατῶν)noun.pl.masc.gen of βοηλάτης ("cattle-driver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμ(ο)ί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οβnumeral οβ (72) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λθnumeral λθ (39) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙθnumeral ?θ (99) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
146 Μεσορή,punctuation (not present in the original) μισθ[ὸ]νnoun.sg.masc.acc of μισθός ("hire, wages")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βοηλάταιςnoun.pl.masc.dat of βοηλάτης ("cattle-driver") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") ιηnumeral ιη (18) ἡμερησίω(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἡμερήσιος ("daily")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βοη̣-noun.pl.masc.gen of βοηλάτης (""cattle-driver"")
147 λατῶνnoun.pl.masc.gen of βοηλάτης (""cattle-driver"") ϛnumeral ϛ (6) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑνὸ(ς)numeral.sg.masc.gen of εἷς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υλβnumeral υλβ (432) καὶcoordinator of καί ("and") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἐλ[α]ίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver").punctuation (not present in the original)
148 ⁄NA of _ (no translation available) Τελέσουςreference to Τελεσος (TM Geo 2296: 00d - Telesoi) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise").punctuation (not present in the original) Παχὼ(ν) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") αnumeral α ("to be moistened") ἕωςpreposition ἕως ("until") λnumeral λ (30) ἐργασαμένοιςparticiple.pl.aor.mid.masc.dat of ἐργάζομαι ("work") κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
149 μέρο[ς]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") κλείμακαςnoun.pl.masc.acc of κλεῖμαξ (no translation available) ἀγγείωνnoun.pl.neut.gen of ἀγγεῖον ("vessel") ζnumeral ζ (7) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
150 Παῦνι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (34) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11),punctuation (not present in the original) Μεσορὴ ἕωςpreposition ἕως ("until") ἐπ{π}αγο(μένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor εnumeral ε (5) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive")
151 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμζnumeral ρμζ (147) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
152 [⁄]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀψώνι[ον]noun.sg.neut.acc of ὀψώνιον ("salary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed β̣οηλατῶν̣noun.pl.masc.gen of βοηλάτης ("cattle-driver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καστέλ(λου)verb.2.sg.aor.ind.mid of καταστέλλω ("suppress")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Τ]ελ̣έσους̣reference to κάστελλον Τελεσους (TM Geo 2296: 00d - Telesoi) ἔχ[ο]ντ[ος]participle.sg.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
153 μῆ[χαν]ὰςnoun.pl.fem.acc of μηχανή ("saqqiah")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2) βοηλάταςnoun.pl.masc.acc of βοηλάτης ("cattle-driver") ἡμερινοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ἡμερινός ("of day") δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
154 Παχ(ὼν) [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ὲνparticle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver"),punctuation (not present in the original) ἄλλῳindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οϛnumeral οϛ (76),punctuation (not present in the original) Παῦνι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οϛnumeral οϛ (76),punctuation (not present in the original)
155 [Ἐπεὶ]φ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οϛnumeral οϛ (76),punctuation (not present in the original) Μεσορὴ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οϛnumeral οϛ (76) καὶcoordinator of καί ("and") ἡμερῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπαγο(μένων)participle.pl.pres.mid.fem.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι[β]numeral ιβ (12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(τριώβολον)]noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
156 ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαῶφ[ι] ὑπ̣ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θὼθ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οϛnumeral οϛ (76) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαῶφι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οϛnumeral οϛ (76)
157 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υξηnumeral υξη (468) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
158 ⁄NA of _ (no translation available) κεραμείδωνnoun.pl.fem.gen of κεραμείς (no translation available).punctuation (not present in the original)
159 ι[ϛ]numeral ιϛ (16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Π]αχὼν κεραμίδ(ων)noun.pl.fem.gen of κεραμίς ("roof-tile")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36),punctuation (not present in the original) Παῦνι κερ(αμίδων)noun.pl.fem.gen of κεραμίς ("roof-tile")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24),punctuation (not present in the original)
160 Ἐ[πεὶ]φ κ̣εραμίδ(ων)noun.pl.fem.gen of κεραμίς ("roof-tile")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υnumeral υ (400) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24),punctuation (not present in the original) πίθονnoun.sg.masc.acc of πίθος ("large wine-jar") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ποτ(ισμὸν)noun.sg.masc.acc of ποτισμός ("irrigation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταύρω(ν)noun.pl.masc.gen of ταῦρος ("bull")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὺς)noun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original)
p.lond.3.1177_22
161 Μεσορὴ ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") κεραμείδ(ων)noun.pl.fem.gen of κεραμείς (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24),punctuation (not present in the original)
162 ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼθ υnumeral υ (400) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24),punctuation (not present in the original) Φαῶφι σnumeral ς (200) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
163 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεραμείδ(ων)noun.pl.fem.gen of κεραμείς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμδnumeral ρμδ (144) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
164 ⁄NA of _ (no translation available) σχοινίωνnoun.sg.masc.nom of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land") λεπτῶνadjective.pl.masc.gen.pos of λεπτός ("light") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπίδεσινnoun.sg.fem.acc of ἐπίδεσις ("bandaging") κερα-noun.pl.fem.gen of κεραμείς ("no translation available")
165 μείδωνnoun.pl.fem.gen of κεραμείς ("no translation available") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") Παχ(ὼν) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙβnumeral ?β (92),punctuation (not present in the original)
166 Παῦνι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7),punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νβnumeral νβ (52) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original)
167 ⁄NA of _ (no translation available) σχοινίωνnoun.pl.neut.gen of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land") καὶcoordinator of καί ("and") ζευκτηριῶνnoun.pl.fem.gen of ζευκτηρία (no translation available) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κομμάτ(ων)noun.pl.neut.gen of κόμμα ("stamp or impression of a coin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
168 εἰςpreposition εἰς ("into") μηχανάςnoun.pl.fem.acc of μηχανή ("saqqiah").punctuation (not present in the original)
169 Παχὼν εnumeral ε (5) σχοινίωνnoun.pl.neut.gen of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land") σαρκίνωνadjective.pl.neut.gen.pos of σάρκινος ("of or like flesh, fleshy") καὶcoordinator of καί ("and") κομ-noun.pl.neut.gen of κόμμα (""stamp or impression of a coin"")
170 μάτωνnoun.pl.neut.gen of κόμμα (""stamp or impression of a coin"") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) Εὐαγγέλῳdat, person's name, reference to Euangelos (TM Per 190148) σχο[ιν]ιοπλόκ(ῳ)noun.sg.masc.dat of σχοινιοπλόκος ("rope-maker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
171 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") κ̣ομμάτω(ν)noun.pl.neut.gen of κόμμα ("stamp or impression of a coin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ζευκτηριῶνnoun.pl.fem.gen of ζευκτηρία (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") σχοι-noun.pl.neut.gen of σχοινίον (""cubit, unit of measuring land"")
172 νίωνnoun.pl.neut.gen of σχοινίον (""cubit, unit of measuring land"") σαρκίνωνadjective.pl.fem.gen.pos of σάρκινος ("of or like flesh, fleshy") [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40),punctuation (not present in the original) Παῦνι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40),punctuation (not present in the original)
173 Ἐπεὶφ ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver"),punctuation (not present in the original) Μεσο(ρὴ) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40),punctuation (not present in the original)
174 ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼθ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκϛnumeral σκϛ (226).punctuation (not present in the original)
175 ⁄NA of _ (no translation available) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ξύλωνnoun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπισκευὰςnoun.pl.fem.acc of ἐπισκευή ("repair") μηχ(ανῶν)noun.pl.fem.gen of μηχανή ("saqqiah")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
176 Παχώ(ν).punctuation (not present in the original) κυπαρ[ίσσων]noun.pl.fem.gen of κυπάρισσος ("cypress, Cupressus sempervirens")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2) εἰςpreposition εἰς ("into") πήγματαnoun.pl.neut.acc of πῆγμα ("anything fastened or joined together, framework") [κ]οχλιῶ(ν)noun.pl.masc.gen of κοχλιός ("Gloss.; screw")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
177 ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") ξύλ(ων)noun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀκανθ(ίνων)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀκάνθινος ("made of acanthus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
178 βαλανκ[..][ων]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐλαίνωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐλάινος ("of olive-wood") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπι[κα]δείαςnoun.sg.fem.gen of ἐπικαδεία ("fixing of buckets on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
179 κάδωνnoun.pl.masc.gen of κάδος ("jar") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) χελωνίο(υ)noun.sg.neut.gen of χελώνιον ("tortoise-shell")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") μη[χ](ανὴν)noun.sg.fem.acc of μηχανή ("saqqiah")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἄ̣λ̣σ̣ο̣(υς)reference to Ἄλσος (TM Geo 121: 00d - Alsos) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
180 ξύλ(ων)noun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συκαμ̣[ιν]ίνωνadjective.pl.neut.gen.pos of συκαμίνινος ("of or belonging to the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπισκ(ευὴν)noun.sg.fem.acc of ἐπισκευή ("repair")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κο̣[χ]λ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
181 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") κυ[πα]ρίσσου̣noun.sg.fem.gen of κυπάρισσος ("cypress, Cupressus sempervirens")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") κηλώνε(ι…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἄλσ̣[ο(υς)]reference to Ἄλσος (TM Geo 121: 00d - Alsos) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
182 φο̣ρέτρο[υ]noun.sg.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἄλλωνindefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other") κυπαρίσσ[ω]νnoun.pl.fem.gen of κυπάρισσος ("cypress, Cupressus sempervirens")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γnumeral γ ("three, third, thrice")
183 εἰςpreposition εἰς ("into") στέγν̣ωσι[ν]noun.sg.fem.acc of στέγνωσις ("making watertight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοχλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
184 ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") γnumeral γ ("three, third, thrice") εἰςpreposition εἰς ("into") μηχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τελέσο(υς)reference to Τελεσος (TM Geo 2296: 00d - Telesoi) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
p.lond.3.1177_23
185 εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπικαδείαςnoun.sg.fem.gen of ἐπικαδεία ("fixing of buckets on") κεραμ[ε]ίδωνnoun.pl.fem.gen of κεραμείς (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
186 Πτολεμαίῳdat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 190149) Πτο[λε]μαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 231176) ξυλοπώλῃnoun.sg.masc.dat of ξυλοπώλης ("timbermerchant") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
187 ξύλ(ων)noun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συκαμινί[νω(ν)]adjective.pl.neut.gen.pos of συκαμίνινος ("of or belonging to the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἐκχύσ<ε>ιςnoun.pl.fem.acc of ἔκχυσις ("drainage; effusion (of blood)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καιν̣ὰςadjective.pl.fem.acc.pos of καινός ("new")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2)
188 μηχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καστέλλουverb.2.sg.pres.imp.mid of καταστέλλω ("suppress") Ἄλσ̣ο̣υςreference to Ἄλσος (TM Geo 121: 00d - Alsos) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40)
189 καὶcoordinator of καί ("and") ἀκανθ(ίνων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀκάνθινος ("made of acanthus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) εἰςpreposition εἰς ("into") προβολ(ὴν)noun.sg.fem.acc of προβολή ("advance, loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διώ(ρυγος)noun.sg.fem.gen of διῶρυξ ("canal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22)
190 κυπαρίσσουnoun.sg.fem.gen of κυπάρισσος ("cypress, Cupressus sempervirens") εἰςpreposition εἰς ("into") ζυγοτράχηλ(ον)noun.sg.neut.acc of ζυγοτράχηλον ("neck-piece of yoke")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
191 ξύλ(ων)noun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣κανθ(ίνων)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀκάνθινος ("made of acanthus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") [ἐ]πισκ(ευὴν)noun.sg.fem.acc of ἐπισκευή ("repair")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τελέσο(υς)reference to Τελεσος (TM Geo 2296: 00d - Telesoi) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
192 φορέ[τ]ρουnoun.sg.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) ξύλ(ου)noun.sg.neut.gen of ξύλον ("wood")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συκαμινίνο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of συκαμίνινος ("of or belonging to the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπισκ(ευὴν)noun.sg.fem.acc of ἐπισκευή ("repair")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
193 κ[ο]χλιῶνnoun.pl.masc.gen of κοχλιός ("Gloss.; screw")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβ̣numeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἰτείνωνadjective.pl.fem.gen.pos of ἰτέινος ("of willow") ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
194 β[α]λανκ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀκανθ(ίνων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀκάνθινος ("made of acanthus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπισκ(ευὴν)noun.sg.fem.acc of ἐπισκευή ("repair")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοχ̣λ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
195 φορέτρουnoun.sg.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport") ξύλ(ων)noun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
196 βαλανκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀκανθ(ίνων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀκάνθινος ("made of acanthus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣ἰςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στέγνω(σιν)noun.sg.fem.acc of στέγνωσις ("making watertight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοχλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
197 κυπαρίσ[σ]ω(ν)noun.pl.fem.gen of κυπάρισσος ("cypress, Cupressus sempervirens")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλ(λων)indefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") εἰςpreposition εἰς ("into") κηλώνε(ι…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
198 Παῦνι.punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϛnumeral ρϛ (106) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46).punctuation (not present in the original)
199 Μαρείνῳdat, person's name, reference to Marinus (TM Per 190150) Ἰωσήπ[ο]υ̣gen, father's name, reference to Ioseph (TM Per 231177) ξύλ(ων)noun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀκανθ(ίνων)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀκάνθινος ("made of acanthus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") μηχ(ανὴν)noun.sg.fem.acc of μηχανή ("saqqiah")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καινή[ν]adjective.sg.fem.acc.pos of καινός ("new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
200 ἀψείδω[ν]participle.sg.pres.act.masc.nom of ἀψείδω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γnumeral γ ("three, third, thrice") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ν̣numeral ν (50)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
201 [ἄ]λλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[κα]ν̣θ(ίνων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀκάνθινος ("made of acanthus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέρουindefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") ἀποτό̣μο̣υ̣adjective.sg.neut.gen.pos of ἀπότομος ("cut off")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
202 ἁ[ψεῖδ]αςnoun.pl.fem.acc of ἁψείς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κνή[μ]αςnoun.pl.fem.acc of κνήμη ("part between knee and ankle, leg, shank")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηχανῶ(ν)noun.pl.fem.gen of μηχανή ("saqqiah")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
203 κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυπαρίσσουnoun.sg.fem.gen of κυπάρισσος ("cypress, Cupressus sempervirens") ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζυγοτράχηλ(ον)noun.sg.neut.acc of ζυγοτράχηλον ("neck-piece of yoke")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
204 κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available) κ[..]NA of _ (no translation available) [ξύ]λ̣ουnoun.sg.neut.gen of ξύλον ("wood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκανθ(ίνου)adjective.sg.neut.gen.pos of ἀκάνθινος ("made of acanthus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") [.....]ςNA of _ (no translation available)
205 [---]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθ̣numeral ιθ (19)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
206 φορέτρουnoun.sg.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport") μ̣η̣χ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἁψείδ(ων)noun.pl.fem.gen of ἁψείς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἄλ(λων)indefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξύλ(ων)noun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18)
207 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙθnumeral ?θ (99) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original)
208 Ἐπείφ.punctuation (not present in the original) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ξύλ(ου)noun.sg.neut.gen of ξύλον ("wood")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀκανθ(ίνου)adjective.sg.neut.gen.pos of ἀκάνθινος ("made of acanthus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χελ̣ω[νί]ο(υ)noun.sg.neut.gen of χελώνιον ("tortoise-shell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]ϛNA of _ (6)
209 κυπ̣α̣ρ̣ίσσουnoun.sg.fem.gen of κυπάρισσος ("cypress, Cupressus sempervirens")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") κ[ηλ(ώνει…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἄ]λσο(υς)reference to Ἄλσος (TM Geo 121: 00d - Alsos) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
210 [---]NA of _ (no translation available) τ̣ι̣μ[ὴ]νnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυπ[α]ρ̣ί̣σ[σ]ο(υ)noun.sg.fem.gen of κυπάρισσος ("cypress, Cupressus sempervirens")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
211 ἄλ̣λ̣ωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξύ̣λ(ων)noun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βαλανκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
212 μ̣ηχ̣α̣νῶ(ν)noun.pl.fem.gen of μηχανή ("saqqiah")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
p.lond.3.1177_24
213 ξύλωνnoun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood") ἀκανθ(ίνων)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀκάνθινος ("made of acanthus")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") κύφωναnoun.sg.masc.acc of κύφων ("crooked piece of wood, bent yoke of the plough") μηχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) φ[ο]ρέ(τρου)noun.sg.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
214 ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") κυπαρίσσουnoun.sg.fem.gen of κυπάρισσος ("cypress, Cupressus sempervirens") εἰςpreposition εἰς ("into") ζυγοτράχηλ(ον)noun.sg.neut.acc of ζυγοτράχηλον ("neck-piece of yoke")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
215 ξύλωνnoun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood") ἐλαίνωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἐλάινος ("of olive-wood") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπικαδ(είας)noun.sg.fem.gen of ἐπικαδεία ("fixing of buckets on")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κάδω(ν)noun.pl.masc.gen of κάδος ("jar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἑ̣τέρωνindefinite.pl.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
216 κύβουςnoun.pl.masc.acc of κύβος ("cube") καὶcoordinator of καί ("and") τροχειλ(ίας)noun.sg.fem.gen of τροχειλία (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
217 ἰτ̣είνωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἰτέινος ("of willow")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") εἰςpreposition εἰς ("into") [ἐπ]ικαδ(είας)noun.sg.fem.gen of ἐπικαδεία ("fixing of buckets on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
218 ξύλ(ων)noun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συκαμεινίνω(ν)participle.sg.pres.act.masc.nom of συκαμεινίνω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπισκ(ευὴν)noun.sg.fem.acc of ἐπισκευή ("repair")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκχύσεω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18),punctuation (not present in the original) φορέ(τρου)noun.sg.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀβ(ολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
219 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξθnumeral ξθ (69) (πεντώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
220 Μεσορή.punctuation (not present in the original) Λυσᾷdat, person's name, reference to Lysas (TM Per 190152) Σίμωνο(ς)gen, father's name, reference to Simon (TM Per 231178) τ̣[ι]μὴν̣noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξύλ(ων)noun.pl.neut.gen of ξύλον ("wood")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀκανθ(ίνων)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀκάνθινος ("made of acanthus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) εἰςpreposition εἰς ("into") κύφωναςnoun.pl.masc.acc of κύφων ("crooked piece of wood, bent yoke of the plough")
221 μηχανῶνnoun.pl.fem.gen of μηχανή ("saqqiah") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ[ε]λώνιο(ν)noun.sg.neut.acc of χελώνιον ("tortoise-shell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) κυπαρίσσουnoun.sg.fem.gen of κυπάρισσος ("cypress, Cupressus sempervirens") εἰςpreposition εἰς ("into")
222 κηλώνειαnoun.pl.neut.nom of κηλώνειον (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8),punctuation (not present in the original) ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") β[α]λ̣[α]ν̣κ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλαίνω(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἐλάινος ("of olive-wood")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπικαδ(είας)noun.sg.fem.gen of ἐπικαδεία ("fixing of buckets on")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
223 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") κυπαρίσ\σου/noun.sg.fem.gen of κυπάρισσος ("cypress, Cupressus sempervirens")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \α/numeral α ("to be moistened")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line εἰςpreposition εἰς ("into") ζυ[γο]τράχη̣λ(ον)noun.sg.neut.acc of ζυγοτράχηλον ("neck-piece of yoke")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) ἄλ(λ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") εἰςpreposition εἰς ("into") κηλ(ώνει…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
224 ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") εnumeral ε (5) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13)
225 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original)
226 <⁄>NA of _ (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor πί[σση]ςnoun.sg.fem.gen of πίσσα ("pitch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ξηρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ξηρός ("dry") εἰςpreposition εἰς ("into") μηχ(ανάς)noun.pl.fem.acc of μηχανή ("saqqiah")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
227 Π[αχ]ὼν \π[..]α/NA of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Διογενέουςgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 190153) [---]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original)
228 Π̣[αῦν]ι̣ [..]NA of _ (no translation available) (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") ἄλ(λ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁ̣[μο]ίω̣[ς]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μβnumeral μβ (42) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρβnumeral ρβ (102)
229 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλβnumeral ρλβ (132).punctuation (not present in the original)
230 ⁄NA of _ (no translation available) ὑγ[ρ]ᾶ̣ςadjective.sg.fem.gen.pos of ὑγρός ("wet, moist, fluid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise").punctuation (not present in the original) Π[αχὼν] (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original) Παῦνι (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μζnumeral μζ (47),punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
231 ⁄NA of _ (no translation available) τι[μ]ῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥλωνnoun.pl.masc.gen of ἧλος ("nail-head") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original)
232 Παχ(ών).punctuation (not present in the original) Μ[α]ρεῖτιdat, person's name, reference to Marres (TM Per 190154) Μύσθουgen, father's name, reference to Mysthas (TM Per 231179) κλειδοπ(οιῷ)noun.sg.masc.dat of κλειδοποιός ("locksmith")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") [κν]ω̣δάκωνnoun.pl.masc.gen of κνώδαξ ("pin or pivot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") ὁλ-noun.pl.masc.gen of ὁλμίσκος (""socket of the hinge of a door"")
233 μ[ίσ]κωνnoun.pl.masc.gen of ὁλμίσκος (""socket of the hinge of a door"") [..]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") κρίκω[ν]noun.pl.masc.gen of κρίκος ("ring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2) κοχ[λ(ιῶν)]noun.pl.masc.gen of κοχλιός ("Gloss.; screw")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) μνῶ(ν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26)
234 [---]NA of _ (no translation available) ψαλλίω(ν)noun.pl.neut.gen of ψάλλιον ("chain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) μνῶ(ν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
235 Ἁρποκ(ρατίωνι)dat, person's name, reference to Harpokration (TM Per 190155) Ἡρακλείδ̣ο̣υgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 231180) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available) Δίω̣νο(ς)gen, father's name, reference to Dion (TM Per 231181) ἡλοκόπ(οις)noun.pl.masc.dat of ἡλοκόπος ("nail-smith")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
236 τ[ιμὴ]νnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥλουnoun.sg.masc.gen of ἧλος ("nail-head") τετραδ̣α̣[κ]τύ[λ(ου)]adjective.sg.masc.gen.pos of τετραδάκτυλος ("four-toed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπισκ(ευὴν)noun.sg.fem.acc of ἐπισκευή ("repair")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοχλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") μηχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁλκ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ὁλκή ("weight")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
237 μνῶ̣(ν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εnumeral ε (5) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") [κα]θ̣ήλωσιν̣noun.sg.fem.acc of καθήλωσις ("nailing on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκχύσεω(ν)noun.pl.fem.gen of ἔκχυσις ("drainage; effusion (of blood)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καινῶ(ν)adjective.pl.fem.gen.pos of καινός ("new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) μνῶ(ν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
p.lond.3.1177_25
238 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣(ὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μνῶνnoun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)") ηnumeral η (8) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
239 ⁄NA of _ (no translation available) Παῦνι.punctuation (not present in the original) Ἁρ[ποκ(ρατίωνι)]dat, person's name, reference to Harpokration (TM Per 190157) Ἡ̣ρακλείδ(ου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 231182) ἥλων̣verb.1.sg.aor.ind.act of ἁλίσκομαι ("nail-head, stud")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μνῶ(ν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) εἰςpreposition εἰς ("into") καθήλ(ωσιν)noun.sg.fem.acc of καθήλωσις ("nailing on")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοχ[λ](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
240 καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣NA of _ (201)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
241 Ἡρακλ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μύ̣[ρω]νο̣ς̣ [τ]ι̣μῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥλωνnoun.pl.masc.gen of ἧλος ("nail-head") εἰςpreposition εἰς ("into") καθήλ(ωσιν)noun.sg.fem.acc of καθήλωσις ("nailing on")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηχ(ανῆς)noun.sg.fem.gen of μηχανή ("saqqiah")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καινῆςadjective.sg.fem.gen.pos of καινός ("new")
242 καὶcoordinator of καί ("and") ὁμο̣ί̣(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣λ̣(λων)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καστέλλουverb.2.sg.pres.imp.mid of καταστέλλω ("suppress") Τελέσο(υς)reference to κάστελλον Τελεσους (TM Geo 2296: 00d - Telesoi) μνῶ(ν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣numeral μ (40)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
243 ⁄NA of _ (no translation available) Ἐπείφ.punctuation (not present in the original) κλ̣[ειδοπ(οιῷ)]noun.sg.masc.dat of κλειδοποιός ("locksmith")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]πιστήσαν[τι]participle.sg.aor.act.masc.dat of ἐφίστημι ("set at the head")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θύριονnoun.sg.neut.nom of θύριον ("little door, wicket") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
244 τιμῆ̣[ς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛ̣numeral ιϛ (16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
245 κλ̣[ει]δοπ(οιῷ)noun.sg.masc.dat of κλειδοποιός ("locksmith")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) θυρίο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑδρολογίουnoun.sg.neut.gen of ὑδρολόγιον ("water-clock") Γυμνασίο(υ)reference to Γυμνασίου (TM Geo 721: 00d - Gymnasiou Amphodon) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
246 ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Θώθ] [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἁρποκ(ρατίωνι)dat, person's name, reference to Harpokration (TM Per 190157) Ἡρακλ(είδου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 231182) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἥλωνnoun.pl.masc.gen of ἧλος ("nail-head") κ[ο]χ̣λικ̣(ῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of κοχλικός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τεκ̣(τονικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of τεκτονικός ("of a carpenter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
247 [---]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") ἐπι̣[σκ(ευὴν)]noun.sg.fem.acc of ἐπισκευή ("repair")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκχύσεω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μνῶ(ν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
248 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") α(ὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ρ]ξ̣NA of _ (1601)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7),punctuation (not present in the original)
p.lond.3.1177_26
249 εἰςpreposition εἰς ("into") Ἐπ[είφ]p.lond.3.1177_27
τι[μῆς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]κ̣ηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐπεὶφ μνῶ(ν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
250 ⁄NA of _ (no translation available) [τι]μῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χόρτ[ο]υnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τροπ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταύρωνnoun.pl.masc.gen of ταῦρος ("bull").punctuation (not present in the original)
251 Παχών.punctuation (not present in the original) [τ]ιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χόρτ[ο]υnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") φ[....]ωςNA of _ (no translation available) δεσμ(ῶν)noun.pl.masc.gen of δεσμός ("bundle (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80) φορέ(τρου)noun.sg.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣numeral π (80)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not")
252 καὶcoordinator of καί ("and") [..]NA of _ (no translation available) [π]ροσ[α]γορασθεις[..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ[εσ]μ̣(ῶν)noun.pl.masc.gen of δεσμός ("bundle (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ΒωNA of _ (280015) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοζnumeral σοζ (277) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
253 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τνζnumeral τνζ (357) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50).punctuation (not present in the original)
254 Π[αῦνι] [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διο[γέ]νειdat, person's name, reference to Diogenes (TM Per 190158) Σύρουgen, father's name, reference to Syros (TM Per 231183) χορτοπώλ(ῃ)noun.sg.masc.dat of χορτοπώλης (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε[ἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χόρτου̣noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
255 δεσμ̣[ῶν]noun.pl.masc.gen of δεσμός ("bundle (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δnumeral Δ (4000) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ρnumeral ρ (100) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") συναγο(μένων)participle.pl.pres.mid.fem.gen of συνάγω ("bring together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φξnumeral φξ (560) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") λ̣ό[γο(υ)]noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200)
256 καὶcoordinator of καί ("and") [.....]NA of _ (no translation available) [προσ]αγορασθ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ[εσμ(ῶν)]noun.pl.masc.gen of δεσμός ("bundle (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασϙεnumeral Ἄσ?ε (1295) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνβnumeral ρνβ (152)
257 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τνβnumeral τνβ (352).punctuation (not present in the original)
258 Ἐπεί̣φ.punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available) [---][.]προκ(ειμεν…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φξnumeral φξ (560) (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ξnumeral τξ (360)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
259 καὶcoordinator of καί ("and") [---][.]νNA of _ (no translation available) ναυλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγ̣numeral ιγ (13)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
260 [---]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φ̣numeral φ (500)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
261 [---]NA of _ (no translation available) (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
262 Μ̣[εσορή] [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [δεσ]μῶνnoun.pl.masc.gen of δεσμός ("bundle (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ϡ]numeral ? (900)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶ̣νarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ρnumeral ρ (100) (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπnumeral ρπ (180)
263 [---]NA of _ (no translation available) (δραχμ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
p.lond.3.1177_28
264 καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") Σατύρ[ου]gen, father's name, reference to Satyros (TM Per 231184) [Σατύρου]gen, father's name, reference to Satyros (TM Per 231184) χ̣ο[ρτοπ(ώλου)]noun.sg.masc.gen of χορτοπώλης (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσμῶ̣(ν)noun.pl.masc.gen of δεσμός ("bundle (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ψν̣numeral ψν (750)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80)
265 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπnumeral σπ (280).punctuation (not present in the original)
266 ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θώθ.punctuation (not present in the original) Σουχᾷdat, person's name, reference to Souchas (TM Per 190160) [....]NA of _ (no translation available) χ̣ο̣ρτοπ(ώλῃ)noun.sg.masc.dat of χορτοπώλης (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσμῶ(ν)noun.pl.masc.gen of δεσμός ("bundle (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δnumeral Δ (4000) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φξnumeral φξ (560).punctuation (not present in the original)
267 Φαῶφι.punctuation (not present in the original) Σατύρῳdat, person's name, reference to Satyros (TM Per 190159) Σατύρουgen, father's name, reference to Satyros (TM Per 231184) χο[ρ]τ̣οπ(ώλῃ)noun.sg.masc.dat of χορτοπώλης (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσ̣μ̣ῶ̣(ν)participle.sg.pres.act.masc.nom of δεσμέω ("band, bond, anything for tying and fastening")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Α]φnumeral Αφ (1500)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
268 ⁄NA of _ (no translation available) μισθοῦnoun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages") τεκτόν[ω]ν̣noun.pl.masc.gen of τέκτων ("carpenter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
269 Παχών.punctuation (not present in the original) ἐπισκ(ευῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐπισκευόω ("repair, restoration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κο̣χ̣λ(ιῶν)noun.pl.masc.gen of κοχλιός ("Gloss.; screw")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣έκ(τοσιν)noun.pl.masc.dat of τέκτων ("carpenter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [---]NA of _ (no translation available) [ἡ]μερῶ̣[ν]noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]κ̣NA of _ (20)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
270 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐτέλ(εσαν)verb.3.pl.aor.ind.act of τελέω ("execute; pay")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ[ε]κτ[ο]ν̣[ι]κ̣ῶνadjective.pl.neut.gen.pos of τεκτονικός ("of a carpenter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔργωνnoun.pl.neut.gen of ἔργον ("work") (δραχμαὶ?)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣δnumeral κδ (24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
271 Παῦνι.punctuation (not present in the original) Πάτρωνιdat, person's name, reference to Patron (TM Per 190161) [....]νοςNA of _ (no translation available) τέκ̣τον̣ιnoun.sg.masc.dat of τέκτων ("carpenter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]πισκ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοχ̣λ(ιῶν)noun.pl.masc.gen of κοχλιός ("Gloss.; screw")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24)
272 Ἀμμωνίῳdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 190162) [......]NA of _ (no translation available) μι[σ]θο(ῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐτέ[λεσε]verb.3.sg.aor.ind.act of τελέω ("execute; pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) καινῶν̣adjective.pl.fem.gen.pos of καινός ("new")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12)
273 καὶcoordinator of καί ("and") μισθο(ῦ)noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συ[....]ς̣[---]κ̣ω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28).punctuation (not present in the original)
274 Ἐπείφ.punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐ̣[τῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀμμ̣[ω]ν̣ί[ῳ]dat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 190162) ὁ[μο]ί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") α(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
275 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") [ἐ]τέλεσ[ε]verb.3.sg.aor.ind.act of τελέω ("execute; pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τεκτ]ο̣νικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of τεκτονικός ("of a carpenter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔργων̣noun.pl.neut.gen of ἔργον ("work")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
276 Μεσ[ο]ρή.punctuation (not present in the original) τῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
277 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμ̣[η]numeral ρμη (148)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
278 ⁄NA of _ (no translation available) κολλητῶ̣νnoun.pl.masc.gen of κολλητής ("one who glues or fastens")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
279 Ἐπείφ.punctuation (not present in the original) Μ̣αρίω̣ν̣ι̣dat, person's name, reference to Marion (TM Per 190163) [..]ν̣ο̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [κολ]λητ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
280 ἐπιμέλ(ειαν)noun.sg.fem.acc of ἐπιμέλεια ("care")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πο̣[ι]ουμένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available) Τελέ[σους]reference to Τελεσος (TM Geo 2296: 00d - Telesoi) [κασ]τ̣έλλουverb.2.sg.pres.imp.mid of καταστέλλω ("suppress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
281 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀποδ[οχει](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) κ̣ρηνῶνnoun.pl.fem.gen of κρήνη ("well")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛ̣numeral ϛ (6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [ἀγορα]-noun.sg.neut.dat of ἀγορανομεῖον (""notary's office"")
282 νομείῳnoun.sg.neut.dat of ἀγορανομεῖον (""notary's office"") καὶcoordinator of καί ("and") κλ̣[αυδ](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
p.lond.3.1177_29
283 κρήνηςnoun.sg.fem.gen of κρήνη ("well") μ[..]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]αὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιοῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κολλ[η]τικὰadjective.pl.neut.acc.pos of κολλητικός ("glutinous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ[ργα]noun.pl.neut.acc of ἔργον ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
284 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ι̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") ἑκάστηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") [αὐ]τ̣ὰ̣ς̣demonstrative.pl.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ρήναςnoun.pl.fem.acc of κρήνη ("well")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
285 καστέλλ[ω]νparticiple.sg.pres.act.masc.nom of καταστέλλω ("suppress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ψώντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ψάω ("rub, wipe") ἀπ̣[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Παχ[ὼ(ν)] [ἕ]ω̣ςpreposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καισαρ̣είο̣υ̣
286 ἐπαγο(μένων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) τ̣[ο]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ιϛnumeral ιϛ (16) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τραιανοῦ Καίσαρ[ο]ς τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
287 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") πάλαιadverb of πάλαι ("long ago") [π]ροτελουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of προτελέω ("pay beforehand, advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κNA of _ (20)
288 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιβάλ(λον)participle.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α(ὐτοῖς)demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δίμ[ο]ιρο(ν)adjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣έ̣ρο(ς)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νγnumeral νγ (53) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
289 ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") φυλάξουσι[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]α̣ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") προτέρωνadjective.pl.fem.gen.pos of πρότερος ("before, earlier") εὐ-adjective.pl.fem.gen.pos of εὐσχήμων (""gentleman"")
290 σ̣χημόνω[ν]adjective.pl.fem.gen.pos of εὐσχήμων (""gentleman"") [.....]μενων̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) [το]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔργουnoun.sg.neut.gen of ἔργον ("work") κρ[ου]νοὺςnoun.pl.masc.acc of κρουνός ("spring, well head")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") σ̣ω̣λ(ῆνας)noun.pl.masc.acc of σωλήν ("channel, drain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
291 καὶcoordinator of καί ("and") κλεῖδαςnoun.pl.fem.acc of κλείς ("key") [ἀ]φετ̣ηριῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀφετηριόω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅσα]relative.pl.neut.nom of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παραδ[όσε]ωςnoun.sg.fem.gen of παράδοσις ("handing over, transfer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
292 παραδοθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of παραδίδωμι ("give, deliver") [.]αςNA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") προχρείανnoun.sg.fem.acc of προχρεία ("payment in advance") τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
293 Θὼθ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀκολουθ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") α(ὐτ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") [.]λ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣δnumeral κδ (24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
294 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οζnumeral οζ (77) (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
295 ⁄NA of _ (no translation available) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") μοτώματ[ος]noun.sg.neut.gen of μότωμα ("lint dressing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Π]αχ(ὼν) ἕω̣ςpreposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐπε[ίφ].punctuation (not present in the original)
296 Ἀπόλλωνιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 190164) [..]NA of _ (no translation available) τιμῆς̣noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοτώ(ματος)noun.sg.neut.gen of μότωμα ("lint dressing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") δι̣[α]κ̣ό̣λ̣[λησιν]noun.sg.fem.acc of διακόλλησις ("joining together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ̣[σ]αγωγοῦnoun.sg.masc.gen of εἰσαγωγός ("watching over imports")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
297 καστέλλουverb.2.sg.aor.ind.mid of καταστέλλω ("suppress") Τ[ελέ]σ[ο]υςreference to κάστελλον Τελεσους (TM Geo 2296: 00d - Telesoi) καὶcoordinator of καί ("and") δια[κό]λλησινnoun.sg.fem.acc of διακόλλησις ("joining together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κάδω[ν]noun.pl.masc.gen of κάδος ("jar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]νῶ(ν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
298 μν(ᾶς)noun.sg.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολῶν)noun.pl.masc.gen of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) ?numeral ? (1/2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι[β]numeral ιβ (12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιη]numeral ιη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δι̣[ακόλλ]ησι[ν]noun.sg.fem.acc of διακόλλησις ("joining together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ά[δων]noun.pl.masc.gen of κάδος ("jar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χα]λ̣κ̣(ῶν)noun.pl.masc.gen of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μνῶ(ν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[γ]NA of _ (23)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
299 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") κλειδὸςnoun.sg.fem.gen of κλείς ("key") χαλκῆςadjective.sg.fem.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") ε[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μνῶ(ν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ὀβολοὶ?)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λε̣numeral λε (35)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κόλληςnoun.sg.fem.gen of κόλλα ("glue")
300 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") εἰςpreposition εἰς ("into") διακ[ό]λλησινnoun.sg.fem.acc of διακόλλησις ("joining together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[άδω]νnoun.pl.masc.gen of κάδος ("jar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαλκ(ῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") κρη̣[νῶν]noun.pl.fem.gen of κρήνη ("well")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγορανομ(είου)noun.sg.neut.gen of ἀγορανομεῖον ("notary's office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣νῶ(ν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
301 κόλληςnoun.sg.fem.gen of κόλλα ("glue") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") μ[....]NA of _ (no translation available) δ[ιακόλ](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣ο̣λ[ί]βο(υ)noun.sg.fem.gen of μόλιβος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") [---]λ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
302 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") εἰςpreposition εἰς ("into") διακόλ(λησιν)noun.sg.fem.acc of διακόλλησις ("joining together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαλκ(ῶν)noun.pl.masc.gen of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
303 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") μοτώματοςnoun.sg.neut.gen of μότωμα ("lint dressing") εἰςpreposition εἰς ("into") δια[κ]όλ(λησιν)noun.sg.fem.acc of διακόλλησις ("joining together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κ]άδωνnoun.pl.masc.gen of κάδος ("jar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαλκ(ῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ο̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διακόλλ[ησιν]noun.sg.fem.acc of διακόλλησις ("joining together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
304 σωλήνωνnoun.pl.masc.gen of σωλήν ("channel, drain") καὶcoordinator of καί ("and") κρουνῶ(ν)noun.pl.masc.gen of κρουνός ("spring, well head")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κρήνη[ς]noun.sg.fem.gen of κρήνη ("well")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣γ̣[ορ]ανομ(είου)noun.sg.neut.gen of ἀγορανομεῖον ("notary's office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μνῶ(ν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
305 εἰςpreposition εἰς ("into") διακόλλησινnoun.sg.fem.acc of διακόλλησις ("joining together") σωλ(ήνων)noun.pl.masc.gen of σωλήν ("channel, drain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") [---]NA of _ (no translation available)
306 μολίβουnoun.sg.masc.gen of μόλιβος (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") προσ̣[κό]λ(λησιν)noun.sg.fem.acc of προσκόλλησις ("a glueing to, affixing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σωλ(ήνων)noun.pl.masc.gen of σωλήν ("channel, drain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μνῶνnoun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)") [.][---]NA of _ (no translation available)
307 ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θώθ.punctuation (not present in the original) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") μοτώματο[ς]noun.sg.neut.gen of μότωμα ("lint dressing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διακόλ(λησιν)]noun.sg.fem.acc of διακόλλησις ("joining together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σ]ωλ(ήνων)noun.pl.masc.gen of σωλήν ("channel, drain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κρ[ουν]ῶνnoun.pl.masc.gen of κρουνός ("spring, well head")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀγορανομ(είου)noun.sg.neut.gen of ἀγορανομεῖον ("notary's office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
308 καὶcoordinator of καί ("and") κόλληςnoun.sg.fem.gen of κόλλα ("glue") μν(ᾶς)noun.pl.fem.acc of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδ̣numeral κδ (24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μ[ολίβο(υ)]noun.sg.masc.gen of μόλιβος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ροσκ[ό]λ̣(λησιν)noun.sg.fem.acc of προσκόλλησις ("a glueing to, affixing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ[ω]λ̣(ήνων)noun.pl.masc.gen of σωλήν ("channel, drain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μν(ῶν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
309 τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") μοτώματοςnoun.sg.neut.gen of μότωμα ("lint dressing") [---]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
p.lond.3.1177_30
310 ⁄NA of _ (no translation available) ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") καὶcoordinator of καί ("and") ῥακέων̣noun.pl.neut.gen of ῥάκος ("ragged, tattered garment")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") κ[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") διακόλ(λησιν)noun.sg.fem.acc of διακόλλησις ("joining together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
311 Παχὼν (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) Ἐπε[ὶφ] [(ὀβολοὶ)]noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀβ̣(ολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
312 ⁄NA of _ (no translation available) ὑπονομέωνnoun.pl.masc.gen of ὑπονομεύς ("worker on underground channels").punctuation (not present in the original)
313 Παχών.punctuation (not present in the original) μισθὸνnoun.sg.masc.acc of μισθός ("hire, wages") συνχω̣(ρηθέντα)participle.sg.aor.pass.masc.acc of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑλο]τομίαςnoun.sg.fem.gen of ὑλοτομία ("felling of wood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φραιτ(ῶν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φρητῶν: noun.pl.masc.gen of φρητής (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
314 κα[στ]έλ(λου)verb.2.sg.aor.ind.mid of καταστέλλω ("suppress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τελέσουςreference to κάστελλον Τελεσους (TM Geo 2296: 00d - Telesoi) καὶcoordinator of καί ("and") [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ἰςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") α(ὐτὰ)demonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φραῖτ(α)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φρῆτα: noun.sg.fem.acc of φρῆτα (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰσ-noun.pl.masc.gen of εἰσαγωγός (""bringing in"")
315 [αγωγ]ῶ(ν)noun.pl.masc.gen of εἰσαγωγός (""bringing in"") βnumeral β (2) καινοδ(μήτων)adjective.pl.masc.gen.pos of καινόδμητος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐξαγω(γῶν)noun.pl.masc.gen of ἐξαγωγός ("outlets, drainage channel")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κρηνῶνnoun.pl.fem.gen of κρήνη ("well") ὡ̣[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το(ῦ)article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
316 [μη]νὸ(ς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀκο̣λ̣(ούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προτέροι[ς]adjective.pl.masc.dat.pos of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π[α]χ(ὼν) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original)
317 Παῦνι.punctuation (not present in the original) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original)
318 [ιζ]numeral ιζ (17)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θώθ.punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") Ἐπεὶφ καὶcoordinator of καί ("and") Μ[εσορ]ὴ (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32).punctuation (not present in the original)
319 [..]ω̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[ἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μισθὸ̣(ν)noun.sg.masc.acc of μισθός ("hire, wages")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνχω(ρηθέντα)participle.sg.aor.pass.masc.acc of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣α̣ι̣ε̣ι̣[.....]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
320 ἀνακαθάρσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀνακάθαρσις ("clearing away") ἐξαγω(γῶν)noun.pl.fem.gen of ἐξαγωγή ("export")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κρηνῶνnoun.pl.fem.gen of κρήνη ("well") τ[ῶ]ν̣article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
321 ἀγορανομίῳnoun.sg.neut.dat of ἀγορανόμιον ("office of the agoranomos") καὶcoordinator of καί ("and") Κλαυδ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣ε̣γ̣ο̣μ̣εν[.....]πα̣ρε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
322 [...]NA of _ (no translation available) [τ]ὰ̣ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξαγωγοὺςnoun.pl.masc.acc of ἐξαγωγός ("outlets, drainage channel") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑκάσ̣τηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμέρ̣[αν]noun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
323 ε[.]ηςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [.]π̣οχ̣υννNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
324 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") [αὐτ]ῶ̣νdemonstrative.pl.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρηνῶνnoun.pl.fem.gen of κρήνη ("well") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑκ[άστην]indefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]-noun.sg.fem.acc of ἡμέρα (""day"")
325 μέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα (""day"") ἀνα̣[κά]θαρ[ε]ῖverb.2.sg.fut.ind.mid of ἀνακαθαίρω ("clear out, clear completely")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ποδ̣[οχ](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) π̣ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
326 ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") κρήναιςnoun.pl.fem.dat of κρήνη ("well") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]μ̣ο̣ί̣ωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[άν]ταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]νακα-verb.3.sg.fut.ind.act of ἀνακαθαίρω (""clear out, clear completely"")
327 θαρεῖverb.3.sg.fut.ind.act of ἀνακαθαίρω (""clear out, clear completely"") ἕωςpreposition ἕως ("until") Φαρμ[οῦ]θ[ι] λnumeral λ (30) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) [συμ]π̣ε̣-NA of _ ("no translation available")
328 φωνημεν[.]NA of _ ("no translation available") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [συν]χωρ[....]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") [μ]ισθ̣ο̣(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
329 συνχω(ρηθε…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑλοτομίαςnoun.sg.fem.gen of ὑλοτομία ("felling of wood") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναψήσ[εω]ςnoun.sg.fem.gen of ἀνάψησις ("cleaning out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φρ[ητ(ῶν)]participle.sg.pres.act.masc.nom of φρητέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
330 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἄλσειreference to Ἄλσος (TM Geo 121: 00d - Alsos) καστέλλῳadjective.sg.masc.dat.pos of κάστελλος (no translation available) καιν̣ο̣[δ(μήτων)]adjective.pl.neut.gen.pos of καινόδμητος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
331 εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") φραῖτ(α)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φρῆτα: participle.sg.pf.act.masc.acc of φριῆω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰσαγωγῶ(ν)noun.pl.fem.gen of εἰσαγωγή ("collection of taxes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") τ̣[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[---]NA of _ (no translation available)
332 ἀ̣ποδο̣χ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνακαθαρεῖverb.3.sg.fut.ind.act of ἀνακαθαίρω ("clear out, clear completely") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ε̣ἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]δ[---]NA of _ (no translation available)
333 ξεταιGAP of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ὕδαταnoun.pl.neut.nom of ὕδωρ ("water") εἰσαγοντ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α[---]NA of _ (no translation available) τ̣ι̣μῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
334 [.]ε̣φω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τούτω(ν)demonstrative.pl.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξδnumeral ξδ (64) {δ̣}NA of _ (4)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ̣(ν)article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅλ̣ων̣adjective.pl.neut.gen.pos of ὅλος ("whole")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") α(ὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]λ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not")
335 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ[ο]νομέων̣noun.pl.masc.gen of ὑπονομεύς ("worker on underground channels")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣(ὐτὸ)demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ρ]ιβ̣numeral ριβ (112)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.lond.3.1177_31
336 ⁄NA of _ (no translation available) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") σφυρ[ι]δί̣[ων]noun.pl.neut.gen of σφυρίδιον ("basket")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑλ̣ο[τομ]ί̣ανnoun.sg.fem.acc of ὑλοτομία ("felling of wood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
337 Παχὼν (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ια̣numeral ια (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Ἐπ̣[εὶ]φ (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ὀβολοὶ)]noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιθ]numeral ιθ (19)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
338 ⁄NA of _ (no translation available) ἐργάταιςnoun.pl.masc.dat of ἐργάτης ("workman") ἐργασαμένοιςparticiple.pl.aor.mid.masc.dat of ἐργάζομαι ("work") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μέρος̣noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
339 Παχών.punctuation (not present in the original) ὑλοτομί[ας]noun.sg.fem.gen of ὑλοτομία ("felling of wood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καστέλλουverb.2.sg.pres.imp.mid of καταστέλλω ("suppress")
340 Τελέσουςreference to κάστελλον Τελεσους (TM Geo 2296: 00d - Telesoi) ἐργ(άται)noun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available)
341 ὑλοτομίαςnoun.sg.fem.gen of ὑλοτομία ("felling of wood") φραιτῶ̣[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φρητῶν: noun.pl.masc.gen of φρητής (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
342 ὀρύσσοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ὀρύσσω ("dig") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") [....]ειNA of _ (no translation available) σ̣ωλῆναnoun.sg.masc.acc of σωλήν ("channel, drain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πλατ(είας)reference to Πλατείας (TM Geo 1852: 00d - Plateias Amphodon) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
343 χ̣ώσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of χόω ("throw or heap up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ὸ(ν)]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σωλῆν̣[α]noun.sg.masc.acc of σωλήν ("channel, drain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Π]λ̣ατείαςreference to Πλατείας (TM Geo 1852: 00d - Plateias Amphodon) ἐργ(άτῃ)noun.sg.masc.dat of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [(δραχμ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
344 ὀ̣ρ̣ύξασιparticiple.pl.aor.act.masc.dat of ὀρύσσω ("dig")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σωλ(ῆνα)noun.sg.masc.acc of σωλήν ("channel, drain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γυμν̣[ασίου]reference to Γυμνασίου (TM Geo 721: 00d - Gymnasiou Amphodon) ἐργ(άταις)noun.pl.masc.dat of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original)
345 Παῦνι.punctuation (not present in the original) ὀρύξασιparticiple.pl.aor.act.masc.dat of ὀρύσσω ("dig") σωλ(ῆνα)noun.sg.masc.acc of σωλήν ("channel, drain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γυμνασί[ο]υreference to Γυμνασίου (TM Geo 721: 00d - Gymnasiou Amphodon) ἐργ(άταις)noun.pl.masc.dat of ἐργάτης ("workman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) [(δραχμ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
346 [ὀ]ρ̣[ύξα]σ[ι]participle.pl.aor.act.masc.dat of ὀρύσσω ("dig")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σωλ(ῆνα)noun.sg.masc.acc of σωλήν ("channel, drain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.3.1177_32
347 [⁄]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μισθ̣[οῦ]noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ταυ]ρ̣ι̣κῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ταυρικός ("of oxen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐργασαμ[ένων]participle.pl.aor.mid.masc.gen of ἐργάζομαι ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") καστ̣[έλλοις]verb.2.sg.pres.opt.act of καταστέλλω ("suppress")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
348 Πα[χών] [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διδιύ̣μ̣ῳdat, person's name, reference to Didymos (TM Per 190165) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") Σαραπ[ίωνι]dat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 190166) [Σαραπ]ί̣ωνο(ς)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 231186) μ̣NA of _ (401)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
349 ταυ̣ρι[κοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of ταυρικός ("of oxen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζεύγ(ους)noun.sg.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") εnumeral ε (5) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
350 Ἀπολλωνίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 190168) Ἰσάκι[ο]ςgen, father's name, reference to Isak (TM Per 231187) ἀ̣π[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ψερνύρ[εω]ς̣reference to Ψενυρις (TM Geo 1957: 00a - Psenhyris) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
351 Εὐόδῳdat, person's name, reference to Euodos (TM Per 190169) Ἡρῴδου̣gen, father's name, reference to Herodes (TM Per 231188) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
352 ι̣γ̣numeral ιγ (13)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μαρίωνιdat, person's name, reference to Marion (TM Per 190170) Μαρίωνοςgen, father's name, reference to Marion (TM Per 231189) ὥστεconjunction ὥστε ("so that") [---]NA of _ (no translation available) ὁμο[ί(ως)]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
353 κnumeral κ ("with snaky locks") Παήσιdat, person's name, reference to Paesis (TM Per 190171) Σαταβοῦτοςgen, father's name, reference to Satabous (TM Per 231190) ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τα]ύρο(υ)noun.sg.masc.gen of ταῦρος ("bull")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
354 Θεαγένῃdat, person's name, reference to Theogenes (TM Per 190172) Δωσᾶτοςgen, father's name, reference to Dosas (TM Per 231191) ὁμ̣ο̣ί̣ω̣ς̣adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
355 Διδύμῳdat, person's name, reference to Didymos (TM Per 190173) Λέοντοςgen, father's name, reference to Leon (TM Per 231193) ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ψ[ενύρε]ω̣(ς)reference to Ψενυρις (TM Geo 1957: 00a - Psenhyris) ζεύγ(ους)noun.sg.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [ὁ]μ̣(ο)ί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
356 κ̣δ̣numeral κδ (24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σαταβοῦτιdat, person's name, reference to Satabous (TM Per 190174) Παήσιοςgen, father's name, reference to Paesis (TM Per 231194) βου̣κ̣[ό]λ(ῳ)noun.sg.masc.dat of βούκολος ("cowherd")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
357 Ψενύρεωςreference to Ψενυρις (TM Geo 1957: 00a - Psenhyris) ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ζ]ε̣ύ̣[γ(ους)]noun.sg.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
358 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ?)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμ̣numeral ρμ (140)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
359 Παῦνι βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) Οὐέττι<ο>ςgen, person's name, reference to Vettius (TM Per 190175) διὰpreposition διά ("through, because of") φροντιστοῦnoun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff") Ἀ̣π̣ο̣λλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 190176)
360 [μι]σθὸνnoun.sg.masc.acc of μισθός ("hire, wages")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταυρικο[ῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of ταυρικός ("of oxen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ζ̣ε̣ύ̣γ(ους)noun.sg.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") ἡμερ[ῶ(ν)]noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
361 [---]NA of _ (no translation available) Μύσ[θου]gen, person's name, reference to Mysthas (TM Per 190177) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Φιλωτερίδ(ος)reference to Φιλωτερίς (TM Geo 1779: 00a - Philoteris) ζεύγ(ους)noun.sg.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμ(ο)ί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
362 [---]NA of _ (no translation available) ζεύγ(ους)noun.sg.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ὁμ(ο)ί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
363 [---]ρῳNA of _ (no translation available) Ζωίλουgen, person's name, reference to Zoilos (TM Per 190178) ζεύγ(ους)noun.sg.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
364 [---]NA of _ (no translation available) Διδύμουgen, person's name, reference to Didymos (TM Per 190179) ζεύγ(ους)noun.sg.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ὁμ(ο)ί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
365 [---]ο̣νιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ[ι]ο̣[σ]κόρουgen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 190180) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀνδριάντ(ων)reference to Ἀνδριάντων (TM Geo 1824: 00a - Piamouei (Biahmu)) ζεύγ(ους)noun.sg.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ὁμ(ο)ί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ?)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
366 [---]NA of _ (no translation available) Σαραπίωνο(ς)gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 190182) ταύ̣ρο(υ)noun.sg.masc.gen of ταῦρος ("bull")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") ἡμερῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (δραχμαὶ?)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
367 [---]ωνίῳNA of _ (no translation available) Διοσκόρουgen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 190183) ζεύγ(ους)noun.sg.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ[με]ρ̣ῶ̣(ν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εnumeral ε (5) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
368 [---]NA of _ (no translation available) Πολέμωνο(ς)gen, person's name, reference to Polemon (TM Per 190184) ζεύγ(ους)noun.sg.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἡ̣[μερῶ(ν)]noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εnumeral ε (5) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
369 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀ]ν[δ]ριάντ(ων)reference to Ἀνδριάντων (TM Geo 1824: 00a - Piamouei (Biahmu)) ζεύγ(ους)noun.sg.neut.gen of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
p.lond.3.1177_33
370 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)371 Ἀβρ[άμ]ῳdat, person's name, reference to Abramos (TM Per 190185) Φιλω[---]NA of _ (no translation available)
372 Μαρ[ί]ωνιdat, person's name, reference to Marion (TM Per 190170) Μαρίω̣[νος]gen, father's name, reference to Marion (TM Per 231189) [---]NA of _ (no translation available)
373 κ̣δ̣numeral κδ (24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀρσεῦτιdat, person's name, reference to Orseus (TM Per 190186) ζευγ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
374 [---]η̣σιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
375 Ἡ̣[ρα]κ[λ]είδῃdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 190187) Ἡρακλ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
376 [---]α[....]νουNA of _ (no translation available) ὁμ̣οί̣(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
377 [.][---]νίῳ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κρονίο̣υ̣gen, person's name, reference to Kronios (TM Per 190188) [---]NA of _ (no translation available)
378 [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available)
379 Ἐπ[είφ] [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][...][---]NA of _ (no translation available)
380 [---]NA of _ (no translation available) ζευγ[---]NA of _ (no translation available)
381 Πλ̣[---][.]ν̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλήο[υ]gen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 231198) [---]NA of _ (no translation available)
382 ιβnumeral ιβ (12) Νεφερ̣[ῶτ]ιdat, person's name, reference to Nepheros (TM Per 190190) ζε̣υ̣[γ](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
383 ιζnumeral ιζ (17) Ἀμμωνίῳ̣dat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 190191) [.][---]NA of _ (no translation available)
384 Ὀρσεῦ̣τιdat, person's name, reference to Orseus (TM Per 190192) Ὀρς[---]NA of _ (no translation available)
385 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
386 [.]ρ[---]NA of _ (no translation available)
387 κθnumeral κθ (29) Χαιρήμονιdat, person's name, reference to Chairemon (TM Per 190193) Κολλούθ(ου)gen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 231200) [---]NA of _ (no translation available)
388 μόσχουnoun.sg.masc.gen of μόσχος ("calf, young bull") ἑνὸςnoun.sg.neut.gen of εἷς ("into") ἡμερῶν̣noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
389 Ἀρείῳdat, person's name, reference to Areios (TM Per 190194) Πρωτάρχουgen, father's name, reference to Protarchos (TM Per 231173) ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
390 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρ̣πδnumeral ρπδ (184)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
391 Μεσορὴ εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) Σαμβᾷdat, person's name, reference to Sambas (TM Per 190136) Ἀμβή[σεως]gen, father's name, reference to Ambesis (TM Per 231174) [---]NA of _ (no translation available)
392 ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπύν̣χειdat, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 190137) Μαρείουςnom, person's name, reference to Mareious (TM Per 190138) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Π̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)