TM 118360
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.claud.4.708_1
1 καnumeral κα (21) ἀριθ(μὸς)noun.sg.masc.nom of ἀριθμός ("number; military unit")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνδ(ρῶν)noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρδnumeral ρδ (104)
2 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
3 τεσσεράρις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσεράριoς: noun.sg.masc.nom of τεσσεράριος ("tesserarius (military title)") αnumeral α ("to be moistened")
4 ἰατρὸςnoun.sg.masc.nom of ἰατρός ("doctor") αnumeral α ("to be moistened")
5 σκυτεὺςnoun.sg.masc.nom of σκυτεύς ("cobbler") αnumeral α ("to be moistened")
6 κουρεὺςnoun.sg.masc.nom of κουρεύς ("barber") αnumeral α ("to be moistened")
7 τέκτον̣ε̣ς̣noun.pl.masc.nom of τέκτων ("carpenter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2)
8 σκληρο̣(υργοὶ)noun.pl.masc.nom of σκληρουργός ("stone-cutter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιθnumeral ιθ (19)
9 δεκαν(ὸς)noun.sg.masc.nom of δεκανός ("chief of ten")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
10 χαλκεὺ̣ς̣noun.sg.masc.nom of χαλκεύς ("coppersmith")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 σφυροκό(ποι)adjective.pl.masc.nom.pos of σφυροκόπος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 φαρμαξ(άριοι)noun.pl.masc.nom of φαρμαξάριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
13 φυσηταὶnoun.pl.masc.nom of φυσητής ("blower") βnumeral β (2)
14 στατιωνάρι(οι)noun.pl.masc.nom of στατιωνάριος ("stationarius (military)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
15 ἀκουάριοιnumeral.pl.masc.nom of ἀκουάριοι (no translation available) ιβnumeral ιβ (12)
16 πλατεάρ(ιος)noun.sg.masc.nom of πλατεάριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
17 κέλλ[αις]noun.pl.fem.dat of κέλλα ("cell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed φαμ(ιλίας)noun.pl.fem.acc of φαμιλία ("familia")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
18 κ[έλλαις]noun.pl.fem.dat of κέλλα ("cell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]γ(ανῶν)noun.pl.masc.gen of παγανός ("civilian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
o.claud.4.708_2
19 θυρουρ(ὸς)noun.sg.masc.nom of θυρουρός ("doorkeeper")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ____NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 παρασφη[νίοις]noun.pl.neut.dat of παρασφήνιον ("side-block for wedging")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ____NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 θησαυρω̣(φύλαξ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θησαυροφύλαξ: numeral θήσαυροφυλοξ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρ[ιθῆς]noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 σιδηρι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 καισαρείωιnumeral καισαρείωι (no translation available) α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 ἀκισκλάριοιnoun.pl.masc.nom of ἀκισκλάριος (no translation available) δnumeral δ (4)
25 λάκκ[ωι]noun.sg.masc.dat of λάκκος ("pond")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ____NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 Ῥαιμ[α]reference to Ῥαιμα (TM Geo 2643: Eastern desert - Raima) ____NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 ἄρωστ(οι)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄρρωστοι: adjective.pl.masc.nom.pos of ἄρρωστος ("weak, sickly")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
28 δ[υσεν]τ̣ε̣ρ̣ι̣κ(ός)adjective.sg.masc.nom.pos of δυσεντερικός ("afflicted with dysentery")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened")
29 π[..]ο̣ν̣τ̣(ες)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2)
30 ἐργάταιnoun.pl.masc.nom of ἐργάτης ("workman") κηnumeral κη (28) |vac=2_lines|NA of _ (no translation available)
31 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)