TM 118526
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.claud.4.874
1 Νεμεσίων Ἀπολλωνίοͅ*2 ἐργοδότῃnoun.sg.masc.dat of ἐργοδότης ("one who farms out work") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
3 ____NA of _ (no translation available) χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 φορὰςnoun.pl.fem.acc of φορά ("an act") δρομικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of δρομικός ("good at running, swift") δύοnumeral δύο ("two")
5 καὶcoordinator of καί ("and") τετρατρόχουadjective.sg.masc.gen.pos of τετράτροχος ("four-wheeled") μιᾶςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into")
6 ἰσερχ[ομέ]νων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσερχομένων: participle.pl.pres.mid.masc.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Κλαυ-reference to Κλαυδιανόν (TM Geo 2783: Eastern desert - Claudianus Mons)
7 [διανὸν]reference to Κλαυδιανόν (TM Geo 2783: Eastern desert - Claudianus Mons) εὖadverb of εὖ ("well") ποιήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") φρον-participle.sg.aor.act.masc.nom of φροντίζω (""consider, take care of"")
8 [τίσα]ςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of φροντίζω (""consider, take care of"") αὔριονadverb of αὔριον ("to-morrow") ἥτ̣ιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [ἐστὶ]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τυβι κϛnumeral κϛ (26).punctuation (not present in the original)
10 [ἐρρ]ῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχ(ομαι)verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)