TM 1190
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.4.59556
1 [---]υ̣ωνNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") γνώ̣ρ̣ι̣ζ̣ε̣verb.2.sg.pres.imp.act of γνωρίζω ("know, recognize")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]τειανNA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ο̣ὖ̣[ν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]τ̣ε̣λ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]θηνNA of _ (no translation available) ἐλθ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]ν̣υουτ[.]ενNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιGAP of _ ("being upon or supported upon a surface")
5 [---]ιηNA of _ (18) κατε[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἄλληνindefinite.sg.fem.acc of ἄλλος ("other")
6 [---]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνοικοδομη[....]NA of _ (no translation available)
7 [---]νNA of _ (no translation available) παρὼνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of πάρειμι ("be present") δὲcoordinator of δέ ("but") ει[...]ειςNA of _ (no translation available) πλινGAP of _ (no translation available) γνωρ̣ι̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]νNA of _ (no translation available) τον[....]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [τ]ὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διατριβὰςnoun.pl.fem.acc of διατριβή ("wearing away") ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") Μέμφειreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) ποιεῖταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do")
10 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive"),punctuation (not present in the original) Ἁθὺρ ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)