TM 11907
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mert.1.30
1 παρήνεγκενverb.3.sg.aor.ind.act of παραφέρω ("bring to") Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 250654) Πτολεμα̣ί̣ο̣(υ)gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 310680)2 ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) καὶcoordinator of καί ("and") ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated |s-etous|NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ιnumeral ι (10) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁριοδικ(τίας)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁριοδεικτίας: noun.sg.fem.gen of ὁριοδεικτία ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καρανί-reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
3 δοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) ἀχύρουnoun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff") λί(τρας)noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τριακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred") γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λί(τραι)noun.pl.fem.nom of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with").punctuation (not present in the original)
4 καὶcoordinator of καί ("and") ὀνό(ματι)noun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαιρήμονοςgen, person's name, reference to Chairemon (TM Per 250655) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 310681)
5 ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) ἀχύρουnoun.sg.neut.gen of ἄχυρος ("straw, chaff") λί(τρας)noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑ̣[κ]α-numeral ἑκατόν (""a hundred"")
6 τὸνnumeral ἑκατόν (""a hundred"") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λί(τραι)noun.pl.fem.nom of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150).punctuation (not present in the original)
7 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Kopres (TM Per 250656) Κοπρῆςnom, person's name, reference to Kopres (TM Per 250656) ἀποδέκ(της)noun.sg.masc.nom of ἀποδέκτης ("tax gatherer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀχύρουnoun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff") σε(σημείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
8 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) καὶcoordinator of καί ("and") ιηnumeral ιη (18) |s-etous|NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ιαnumeral ια (11) |s-etous|NA of _ (no translation available) Θὼθ γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
9 καὶcoordinator of καί ("and") Θὼθ ϛnumeral ϛ (6) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
10 ἀχύρ(ου)noun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λί(τρας)noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τριακοσ[ί]αςnumeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λί(τραι)noun.pl.fem.nom of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with").punctuation (not present in the original)
11 καὶcoordinator of καί ("and") ὀνό(ματι)noun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παλήμονοςgen, person's name, reference to Palaimon (TM Per 163897) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 127498) ἀχύρο(υ)noun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λί(τρας)noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λί(τραι)noun.pl.fem.nom of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150).punctuation (not present in the original)
13 Σεμπρώνιοςnom, person's name, reference to Sempronius (TM Per 250658) ἀποδέκ(της)noun.sg.masc.nom of ἀποδέκτης ("tax gatherer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σε(σημείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)