TM 12030
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.9.535
1 Φλαουίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) Ἀπολλ[ων]ίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 251259)2 στρα(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσι(νοίτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Ἡρα[κ(λείδου)]reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) [μερί]δ̣(ος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
3 Γάιοςnom, person's name, reference to Nepotianus (TM Per 251260) Ἰούλιοςnom, person's name, reference to Nepotianus (TM Per 251260) Νεπω-nom, reference to Nepotianus (TM Per 251260)
4 τιανὸςnom, reference to Nepotianus (TM Per 251260) οὐετρανὸςnoun.sg.masc.nom of οὐετρανός ("veteran")
5 γεουχῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of γεουχέω ("own land, be a land-owner") ἐνpreposition ἐν ("in") Καρανίδιreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
6 ὀμνύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἔθιμονadjective.sg.masc.acc.pos of ἔθιμος ("customary")
7 Ῥωμαίοιςreference to Ῥωμαῖος (TM Geo 2058: Latium - Rome) ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") ἑκου-adverb of ἑκούσιος (""voluntary"")
8 σίωςadverb of ἑκούσιος (""voluntary"") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary")
9 ἐγγυᾶσθαιinfinitive.pres.mid of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") Ἰούλιονacc, person's name, reference to Saturninus (TM Per 251261)
10 Σατορνεῖλονacc, person's name, reference to Saturninus (TM Per 251261) οὐε-noun.sg.masc.acc of οὐετρανός (""veteran"")
11 τρανὸνnoun.sg.masc.acc of οὐετρανός (""veteran"") γεουχοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
12 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
13 μονῆςnoun.sg.fem.gen of μονή ("abiding, staying in one's place") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμφανείαςnoun.sg.fem.gen of ἐμφάνεια ("presence")
14 ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραστήσωverb.2.sg.aor.ind.mid of παρίστημι ("cause to stand")
15 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)