TM 12053
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.9.561
1 Διοδώρωιdat, person's name, reference to Diodoros (TM Per 251321) Ἁτρείουςgen, father's name, reference to Hatres (TM Per 310974) καὶcoordinator of καί ("and") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") υ̣ἱ̣ῶιnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 Ἁτρῆτιdat, person's name, reference to Hatres (TM Per 251322)
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Κάστοροςgen, person's name, reference to Kastor (TM Per 251323) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πνεφερῶτοςgen, father's name, reference to Pnepheros (TM Per 310975)
4 Πέρσουreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)").punctuation (not present in the original) βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") μισθώ-infinitive.aor.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
5 [σ]α̣σθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") π[α]ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἐπικειμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of ἐπίκειμαι ("to be laid upon") καὶcoordinator of καί ("and")
6 [ἐ]κ̣πεπτωκόταςparticiple.pl.pf.act.masc.acc of ἐκπίπτω ("fall out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνέστοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐνέστος (no translation available)
7 [ἕ]κτονadjective.sg.neut.acc.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]τοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τραιανοῦ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
8 [κυ]ρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐλαικοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of ἐλαικός ("of olives or oil") καρποὺςnoun.pl.masc.acc of καρπός ("fruit, crop") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρ-participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
9 [χό]ντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") σ̣ο̣ι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μενGAP of _ ("indeed, of a truth") Διοδώρωιdat, person's name, reference to Diodoros (TM Per 251321) περὶpreposition περί ("about") Κερ-reference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha)
10 [κε]σ̣οῦχαreference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha) ἐλαιῶ̣ν̣οςnoun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρο[υρ]ῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two")
11 [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") [ἔχει]verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἁτρῆςnom, person's name, reference to Hatres (TM Per 251322) π̣ε̣ρ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καρανίδ̣α̣reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
12 [πα]ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολ[εμ]αίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 251324) τ̣ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κάστοροςgen, father's name, reference to Kastor (TM Per 310976) κ̣α̣τ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [πρ]οδομ[ατ]ικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of προδοματικός ("by way of payment in advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μίσωθσ̣ι̣[ν]noun.sg.fem.acc of μίσωθσις (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐλ]αιῶ[νο]ςnoun.sg.masc.gen of ἐλαιών ("olive-yard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [ἀρ]ούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ[ι]ᾶ̣ςnumeral.sg.fem.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) φόρουnoun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
15 [ἐλ]αίνουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐλάινος ("of olive-wood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ[λι]στοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ὑλιστός ("strained or filtered")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νέουadjective.sg.neut.gen.pos of νέος ("young, new") κ[α]θ[αρ]οῦadjective.sg.neut.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣δ̣ό̣λ̣ο(υ)adjective.sg.neut.gen.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [τ]ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") περὶpreposition περί ("about") Κερκεσοῦχαreference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha) ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
17 [δύ]οnumeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετρητοῦnoun.sg.masc.gen of μετρητής ("container, jar (measure)") ἑνόςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") περὶpreposition περί ("about") Καραν̣(ίδα)reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
18 [ἀρού]ρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ι̣[ᾶς]numeral.sg.fem.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μετρ]ητοῦnoun.sg.masc.gen of μετρητής ("container, jar (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑ[νό]ςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
19 [αὐτ]ὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετρ[ητῶν]adjective.pl.neut.gen.pos of μετρητός ("measurer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώ-verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
20 [σω]verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") [ἅμα]adverb of ἅμα ("together with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατασπασμῷ]noun.sg.masc.dat of κατασπασμός ("pulling down, demolition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") [Τ]ῦβι ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φαίν-verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω (""seem (good)"")
21 [ηται]verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω (""seem (good)"") [μισθῶσαι]infinitive.aor.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ὡ̣ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γόνα̣τ̣(ι)noun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ(ιστερῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)