TM 12285
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.11.617
1 [Θέωνι]dat, person's name, reference to Theon (TM Per 34822) σ̣τ̣ρ̣α̣τηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσ̣ι̣ν̣[οε]ίτουreference to Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Θεμίστουreference to Θεμίστου ... μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) καὶcoordinator of καί ("and") Πολέμωνοςreference to Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδωνnoun.pl.fem.gen of μερίς ("district")
2 πα̣ρ̣[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Πτο]λε̣[μα]ί̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 30739) Διοδώρο̣υ̣gen, father's name, reference to Diodoros alias Dioskoros (TM Per 204245) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Διοσκόρουgen, father's name, reference to Diodoros alias Dioskoros (TM Per 204245) μισθωτοῦadjective.sg.masc.gen.pos of μισθωτός ("hired") οὐσια̣[κ]οῦadjective.sg.masc.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δρυμοῦnoun.sg.masc.gen of δρυμός ("marsh") περὶpreposition περί ("about") κώμ̣η̣ν̣noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Θ̣ε̣[αδέλφει]ανreference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θεμίστο̣υ̣reference to ἡ Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μ̣ε̣ρίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other").punctuation (not present in the original) π̣ολλά̣[κ]ι̣ςadverb of πολλάκις ("many times")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσελθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of προσέρχομαι ("come or go to, approach") μ̣ο̣υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπολλω̣ν̣ίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 23286)
4 αἰγ[ιαλοφύλα]κιnoun.sg.masc.dat of αἰγιαλοφύλαξ ("guard of shore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τ[ό]πων̣noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατασπορεῖnoun.sg.masc.dat of κατασπορεύς ("sower"),punctuation (not present in the original) π̣ολλὰςadjective.pl.fem.acc.pos of πολύς ("many")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντικαταστάσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντικαταστάσεις: noun.pl.fem.acc of ἀντικατάστασις ("being confronted with one another") πρὸςpreposition πρός ("to, about") α[ὐ]τὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πο̣ιη[σ]άμε-participle.sg.aor.mid.masc.nom of ποιέω (""make, do"")
5 νος̣participle.sg.aor.mid.masc.nom of ποιέω (""make, do"") [παρόντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣κμάζοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἀκμάζω ("to be in full bloom, at the prime")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ν̣είλ̣[ου]reference to ὁ Νεῖλος (TM Geo 3943: Nile) \π̣ρ̣ὶν/conjunction πρίν ("before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἢ/coordinator of ἤ ("or")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τὰ/article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ὕδατα/noun.pl.neut.nom of ὕδωρ ("water")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \εἰς/preposition εἰς ("into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τὰ/article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἐδ[άφη]/noun.pl.neut.acc of ἔδαφος ("ground; lands")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \χ̣ωρήσῃ/verb.3.sg.aor.subj.act of χωρέω ("go forward")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line π̣αρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") προκιμένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") δρυμ̣ῷnoun.sg.masc.dat of δρυμός ("marsh")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the")
6 σ̣υ̣[νήθη]adjective.pl.neut.nom.pos of συνήθης ("family member")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τάρκηadjective.pl.neut.nom.pos of αὐτάρκης ("sufficient")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὕδαταnoun.pl.neut.nom of ὕδωρ ("water"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μ̣έ̣χριpreposition μέχρι ("as far as, until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νῦνadverb of νῦν ("now") διαβαλλ[ό]μενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of διαβάλλω ("accuse (falsely), extort")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") ἐβουλήθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of βούλομαι ("want") παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide"),punctuation (not present in the original)
7 τ̣ο̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἱερωτά]τουadjective.sg.masc.gen.sup of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Νείλουreference to ὁ ... Νεῖλος (TM Geo 3943: Nile) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τελε̣ί̣ανadjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνάβασινnoun.sg.fem.acc of ἀνάβασις ("going up, Nile flood") ἐνεγκόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of φέρω ("carry, bear") καὶcoordinator of καί ("and") παν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάντα: indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") νομὸνnoun.sg.masc.acc of νομός ("law") ὀ̣φ̣ε̣ιλοντ̣α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλοντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of ὀφείλω ("owe")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνεν-infinitive.pres.act of ἐνεγκέω ("no translation available")
8 κ̣ε̣[ῖν]infinitive.pres.act of ἐνεγκέω ("no translation available") [.....]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") δρυμοῦnoun.sg.masc.gen of δρυμός ("marsh") μ̣έ̣χριpreposition μέχρι ("as far as, until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σήμενον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σήμερον: adverb of σήμερον ("to-day") ἐνδ̣ε̣ε̣σ̣τατον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνδεεστάτου: adjective.sg.masc.gen.sup of ἐνδεής ("wanting or lacking in, in need of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦εἶναι⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \ὀντα/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ·punctuation (not present in the original) παντελῶςadverb of παντελής ("complete") γὰρparticle γάρ ("for") ὀλίγαadjective.pl.neut.acc.pos of ὀλίγος ("little, few") ἦ̣ν̣verb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ὕδατ̣[α]noun.pl.neut.acc of ὕδωρ ("water")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἦ?]ν̣verb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \ἄγονα/adjective.pl.neut.nom.pos of ἄγονος ("unborn")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀποχυμάτωνnoun.pl.neut.gen of ἀπόχυμα ("that which is poured out") καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἓνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into") {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {μηδὲ̣}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {ἓν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μήτραςnoun.sg.fem.gen of μήτρα ("womb; register of house-property") ἐσχηκόταparticiple.sg.pf.act.masc.acc of ἔχω ("to have") ·punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") μὴadverb of μή ("not") δυνά-participle.sg.pres.mid.masc.nom of δύναμαι (""to be able, can"")
10 μ[ενος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of δύναμαι (""to be able, can"") [καθησ]υχάζεινinfinitive.pres.act of καθησυχάζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διαστολικοῦnoun.sg.neut.gen of διαστολικόν ("summons") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴσονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal") μεταδοθῆναιinfinitive.aor.pass of μεταδίδωμι ("give part of, communicate") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") αἰγιαλοφύλα-noun.sg.masc.dat of αἰγιαλοφύλαξ (""guard of shore"")
11 κιnoun.sg.masc.dat of αἰγιαλοφύλαξ (""guard of shore"") καὶcoordinator of καί ("and") {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τ[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τό̣πωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατασπορεῖnoun.sg.masc.dat of κατασπορεύς ("sower") Τυράννῳdat, person's name, reference to Tyrannos (TM Per 160179) διάpreposition διά ("through, because of") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") \περὶ/preposition περί ("about")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \σὲ/personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὑπηρετῶνnoun.pl.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πλησθῆναιinfinitive.aor.pass of πίμπλημι ("fill") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
12 προκίμεν[ο]ν̣participle.sg.pf.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only <δρυμὸν>noun.sg.masc.acc of δρυμός ("marsh")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἢcoordinator of ἤ ("or") εἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἄραparticle ἄρα ("thus") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") βλάβοςnoun.sg.neut.nom of βλάβος ("damage") ἐπακολουθήσῃnoun.sg.fem.dat of ἐπακολούθησις ("follow close upon, follow after, pursue") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ὑφξοντας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑφέξοντας: participle.pl.fut.act.masc.acc of ὑπέχω ("propose")
13 ἐπὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λ̣α̣μ̣[πρ]οτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κρατίστουadjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good") ἐπιτρόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") ·punctuation (not present in the original) ἀποξηρανθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of ἀποξηραίνω ("dry up") γὰρparticle γάρ ("for") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προκιμέ-participle.sg.pf.mid.masc.gen of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
14 νουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") δ̣ρ̣υμοῦnoun.sg.masc.gen of δρυμός ("marsh")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἔδαφοςnoun.sg.neut.acc of ἔδαφος ("ground; lands") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γ̣όνουnoun.sg.masc.gen of γόνος ("that which is begotten, child")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") μητρῶνnoun.pl.fem.gen of μήτρα ("womb; register of house-property") μιωθέντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μειωθέντων: participle.pl.aor.pass.masc.gen of μειόω ("lessen, diminish"),punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") μόνου ⟦μο[.]⟧adjective.sg.neut.gen.pos of μόνος ("alone")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐφετείουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐφέτειος ("of one year's standing")
15 φόρουnoun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt") βλάβοςnoun.sg.neut.nom of βλάβος ("damage") ἐπακολουθεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ἐπακολουθέω ("follow closely upon"),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἐφεξῆςadverb of ἐφεξῆς ("next") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") ἄχριpreposition ἄχρι ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") γόνον̣noun.sg.masc.acc of γόνος ("that which is begotten, child")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μήτραςnoun.sg.fem.gen of μήτρα ("womb; register of house-property") εἰςpreposition εἰς ("into") αὖξινnoun.sg.fem.acc of αὖξις (no translation available)
16 σχῇ̣verb.3.sg.aor.subj.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δρ̣υμ̣ὸ̣ςnoun.sg.masc.nom of δρυμός ("marsh")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βλάβοςnoun.sg.neut.acc of βλάβος ("damage") ἐπακολουθεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ἐπακολουθέω ("follow closely upon") ·punctuation (not present in the original) μένιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μένειν: infinitive.pres.act of μένω ("stay") δʼcoordinator of δέ ("but") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αἰγιαλοφυλακ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἰγιαλοφύλακα: noun.sg.masc.acc of αἰγιαλοφύλαξ ("guard of shore") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") περὶpreposition περί ("about") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
17 π̣[...]αςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαστολῆςnoun.sg.fem.gen of διαστολεύς ("cashier") περὶpreposition περί ("about") το̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δρυμοῦnoun.sg.masc.gen of δρυμός ("marsh") ὑ̣πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παρῳχηθέντοςadjective.sg.masc.gen.pos of παρῳχηθές (no translation available) ὀγδόουadjective.sg.neut.gen.pos of ὄγδοος ("eighth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
18 κ̣ρ̣α̣τ̣ί̣σ̣τ̣[ου]adjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]πιστρατήγουnoun.sg.masc.gen of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)