TM 12348
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mil.vogl.1.28_1
1 [λόγ]οςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνκομιδ(ῆς)noun.sg.fem.gen of συνκομιδή ("trasnport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γενημ(άτων)noun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [Ἀ]ν̣τ̣ωνείνου καὶcoordinator of καί ("and") Οὐή̣ρ̣ου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
3 καισ̣ά̣ρωνnoun.pl.masc.gen of καῖσαρ ("elephant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") Τούρβωνοςgen, person's name, reference to Turbo (TM Per 252343) φρον-noun.sg.masc.gen of φροντιστής (""house-steward, bailiff"")
4 [τισ]τοῦnoun.sg.masc.gen of φροντιστής (""house-steward, bailiff"").punctuation (not present in the original) ἐστὶverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
5 [---]NA of _ (no translation available) [κλ]ήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ἱερευτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱερευτικός ("belonging to a") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") μέτ(ρῳ)noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 [---]ω̣ν̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀγαθοῦτ(ος)gen, person's name, reference to Agathous (TM Per 252344) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαnumeral μα ("by").punctuation (not present in the original)
7 [κλήρου]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Πελβῦνιςnom, part of a toponym's name, reference to Pelbonis (TM Per 252352) οnumeral ο ("little or short o") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") κολοβ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 [---][.]ο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀγαθοῦτοςgen, person's name, reference to Agathous (TM Per 252344) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") ?numeral ? (1/2) (δέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 [---]καναβιο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνο(ς)gen, person's name, reference to Heron (TM Per 222503) Πασίωνο(ς)gen, father's name, reference to Pasion (TM Per 222504) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) (πέμπτον)adjective.sg.neut.nom.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
10 [---]ψεναρ̣μιοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6) χο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ?numeral ? (1/2)
11 [...]NA of _ (no translation available) Φαν̣σ̣ετι̣ς̣reference to Φανσετις (TM Geo 1749: 00c - Phansetis Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἡμί-adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς (""half"")
12 σουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς (""half"") ?numeral ? (1/2) Πύρρουreference to Πύρρου (TM Geo 2038: 00c - Pyrrou Kleros) μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") κολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριεnumeral ριε (115) [.]NA of _ (no translation available)
13 πα[ρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀ̣[ρσ]ε̣ν̣ούφεωςgen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 252373) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Μαρωνᾶτ(ος)gen, father's name, reference to Maronas (TM Per 311574)
14 [..][---]NA of _ (no translation available) δnumeral δ (4) χο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) ?numeral ? (1/2) (δέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
15 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κα̣λ̣αμ̣[..]οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6) χο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
16 [---]η̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνκομιδῆςnoun.sg.fem.gen of συνκομιδή ("trasnport") κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
17 [---][.]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣γnumeral ιγ (13)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") γεινόμ(εναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 [---]ςNA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιε̣numeral ιε (15)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πέμπτον?)adjective.sg.masc.acc.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
19 [---]NA of _ (no translation available) Ἥρωνο(ς)gen, person's name, reference to Heron (TM Per 252345) Ἀγαθ(οῦτος)gen, father's name, reference to Agathous (TM Per 311569) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριnumeral ρι (110) ?numeral ? (1/2) (δέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
20 αἱ̣article.pl.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γεινόμ(εναι)]participle.pl.pres.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μέτρῳ]noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κολοβημ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρδnumeral ρδ (104) (δέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (εἰκοστόν)adjective.sg.neut.nom.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
21 [---]NA of _ (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλγnumeral ρλγ (133) (πέμπτον)adjective.sg.neut.nom.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 [..........]ωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) ?numeral ? (1/2) (δέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") γειν̣[όμ(εναι)]participle.pl.pres.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μέτρῳ]noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κο]λοβημ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original)
24 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") [συ]νκομιδῆςnoun.sg.fem.gen of συνκομιδή ("trasnport")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") [....](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σξθnumeral σξθ (269) ?numeral ? (1/2) (δέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (εἰκοστόν)adjective.sg.neut.acc.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀνδ̣ρ̣[ομάχ]ουgen, person's name, reference to Andromachos (TM Per 252346) γεωργοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer")
27 Ὀξυρύγχ(ων)reference to Ὀξύρυγχα (TM Geo 1523: 00c - Oxyryncha) μέ(τρῳ)noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δρόμ(ῳ)noun.sg.masc.dat of δρόμος ("temple avenue")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) γ´numeral γ´ (1/3) (πεντεκαιδέκατον)adjective.sg.neut.acc.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δια]φόρουadjective.sg.neut.gen.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέτ(ρου)noun.sg.neut.gen of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (πέμπτον)adjective.sg.masc.acc.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44) ?numeral ? (1/2) (δέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mil.vogl.1.28_2
29 τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἀναλώματοςnoun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")30 Ἐπεὶφ αnumeral α ("to be moistened") ἕωςpreposition ἕως ("until") λnumeral λ (30) ὄνοιnoun.pl.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load") θnumeral θ (9) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") χο(ινίκων)noun.pl.fem.gen of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2) (πέμπτον)adjective.sg.neut.acc.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (εἰκοστόν)adjective.sg.neut.acc.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
31 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἐπεὶφ αnumeral α ("to be moistened") ἕωςpreposition ἕως ("until") κϛnumeral κϛ (26) ἡμερῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) βαδιστ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") χο(ινίκων)noun.pl.fem.gen of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) (πεντεκαιδέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (εἰκοστόν)adjective.sg.neut.nom.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
32 δnumeral δ (4) ἕωςpreposition ἕως ("until") ιnumeral ι (10) ἡμερῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἵπποιnoun.pl.masc.nom of ἵππος ("horse") κρι(θῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) (πέμπτον)adjective.sg.neut.acc.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
33 ιαnumeral ια (11) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἵπποιςnoun.pl.masc.dat of ἵππος ("horse") ἀνελθ(οῦσιν)participle.pl.aor.act.masc.dat of ἀνέρχομαι ("go up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλ(ιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Πτολλαρίω(να)acc, person's name, reference to Ptollarion (TM Per 252347) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
34 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ιβnumeral ιβ (12) ἕωςpreposition ἕως ("until") ιεnumeral ιε (15) ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") δnumeral δ (4) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἵπποιςnoun.pl.masc.dat of ἵππος ("horse") (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ´numeral γ´ (1/3) (πεντεκαιδέκατον)adjective.sg.neut.acc.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
35 Μεσορὴ ϛnumeral ϛ (6) εἰςpreposition εἰς ("into") Ἰβιῶναreference to Ἰβιών (TM Geo 882: 00c - Ibion Argaiou) διὰpreposition διά ("through, because of") Ὀφελλίουgen, person's name, reference to Ofellius (TM Per 278204) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὄνο(ις)noun.pl.masc.dat of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
36 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") εnumeral ε (5) ἕωςpreposition ἕως ("until") ζnumeral ζ (7) ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") γnumeral γ ("three, third, thrice") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἵπποιςnoun.pl.masc.dat of ἵππος ("horse") κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πέμπτον)adjective.sg.neut.acc.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δέκατον)adjective.sg.neut.acc.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
37 ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") εnumeral ε (5) ἕωςpreposition ἕως ("until") ζnumeral ζ (7) ἡμερῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἵπ(ποις)noun.pl.masc.dat of ἵππος ("horse")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πέμπτον)adjective.sg.neut.acc.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δέκατον)adjective.sg.neut.acc.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
38 ζnumeral ζ (7) εἰςpreposition εἰς ("into") Ἰβιῶναreference to Ἰβιών (TM Geo 882: 00c - Ibion Argaiou) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὄνοιςnoun.pl.masc.dat of ὄνος ("ass, ass's load") κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
39 Μεσορὴ αnumeral α ("to be moistened") ἕωςpreposition ἕως ("until") κδnumeral κδ (24) ἡμερῶ̣(ν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κδnumeral κδ (24) ὄνο(ις)noun.pl.fem.dat of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3) (πεντεκαιδέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
40 ιβnumeral ιβ (12) ἕωςpreposition ἕως ("until") ιδnumeral ιδ (14) ἡμερῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἵππ[ο]ιςnoun.pl.masc.dat of ἵππος ("horse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐλθ(οῦσιν)participle.pl.aor.act.masc.dat of ἔρχομαι ("come")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Πτολλαρίω(να)acc, person's name, reference to Ptollarion (TM Per 252347) (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πέμπτον)adjective.sg.masc.acc.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δέκατον)adjective.sg.masc.acc.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
41 ιβnumeral ιβ (12) ἕωςpreposition ἕως ("until") Θῶθ ιnumeral ι (10) ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") κθnumeral κθ (29) βαδιστ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") χο(ινίκων)noun.pl.fem.gen of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (πέμπτον)adjective.sg.neut.acc.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λε(ίποντος)participle.sg.pres.act.neut.gen of λείπω ("leave, be left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χο(ίνικος)noun.sg.fem.gen of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
42 ζnumeral ζ (7) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὄνοιςnoun.pl.masc.dat of ὄνος ("ass, ass's load") Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιών (TM Geo 882: 00c - Ibion Argaiou) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χο(ίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
43 καnumeral κα (21) εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλ(ιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Ὀννώφρεωςgen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 252349) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Πα[.]ω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
44 κ̣γnumeral κγ (23)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλ(ιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Πεβαῦτοςgen, person's name, reference to Pebaus (TM Per 252350) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
45 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀκταρίο(υ)noun.sg.masc.gen of ἀκτάριος ("actarius (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχείτουreference to ὁ Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ´numeral γ´ (1/3) (πεντεκαιδέκατον)adjective.sg.neut.acc.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
46 Ἀπολιναρίῳdat, person's name, reference to Apollinarios (TM Per 252351) εἰςpreposition εἰς ("into") ζῦτονnoun.sg.masc.acc of ζῦτος ("beer") Νικαρίῳdat, person's name, reference to Nikarion (TM Per 252353) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἑορτῇnoun.sg.fem.dat of ἑορτή ("feast") (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
47 Μεσ̣ορὴ κεnumeral κε (25) ἕωςpreposition ἕως ("until") κθnumeral κθ (29) ἡμ(ερῶν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ὄνο(ις)noun.pl.fem.dat of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") χο(ινίκων)noun.pl.fem.gen of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) (πεντεκαιδέκατον)adjective.sg.neut.acc.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λε(ίποντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of λείπω ("leave, be left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χο(ίνικος)noun.sg.fem.gen of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
48 δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θῶθ ιnumeral ι (10) ἕωςpreposition ἕως ("until") ιηnumeral ιη (18) ἡμερῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἵπποιςnoun.pl.masc.dat of ἵππος ("horse") [κ]ριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) (πεντεκαιδέκατον)adjective.sg.neut.acc.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
49 [..]NA of _ (no translation available) [ἀπ]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιnumeral ι (10) ἕωςpreposition ἕως ("until") ιηnumeral ιη (18) ἡμερῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") βαδισταλ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρ[ι]θ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) (πέμπτον)adjective.sg.neut.acc.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λε(ίποντος)participle.sg.pres.act.neut.gen of λείπω ("leave, be left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χο(ίνικος)noun.sg.fem.gen of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
50 [---]NA of _ (no translation available) [τ]οῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παιδ(ίοις)noun.pl.neut.dat of παιδίον ("child, slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρποκρατίωνοςgen, person's name, reference to Harpokration (TM Per 252354) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) (πέμπτον)adjective.sg.neut.nom.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
51 Μ̣ε̣σ̣ο̣ρὴ λnumeral λ (30) ἕωςpreposition ἕως ("until") Θῶθ κδnumeral κδ (24) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμερῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ὄν(οις)noun.pl.fem.dat of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) [κρ]ιθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2) (πέμπτον)adjective.sg.neut.acc.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (εἰκοστόν)adjective.sg.neut.acc.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
52 [---]ισταλειNA of _ (no translation available) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) χο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") γι(νόμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) (πέμπτον)adjective.sg.neut.nom.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
53 [---]NA of _ (no translation available) [εἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰβιῶνʼreference to Ἰβιὼν Ἀργαίου (TM Geo 882: 00c - Ibion Argaiou) Ἀργ(αίου)reference to Ἰβιὼν Ἀργαίου (TM Geo 882: 00c - Ibion Argaiou) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") κολοβῷadjective.sg.neut.dat.pos of κολοβός ("maimed, castrated") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
54 κnumeral κ ("with snaky locks") ἕωςpreposition ἕως ("until") κγnumeral κγ (23) ἡμ̣(ερῶν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἵπποιςnoun.pl.masc.dat of ἵππος ("horse") (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ´numeral γ´ (1/3) (πεντεκαιδέκατον)adjective.sg.neut.acc.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
55 κnumeral κ ("with snaky locks") ἕωςpreposition ἕως ("until") κγnumeral κγ (23) ἡμ(ερῶν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") βαδισταῖςnoun.pl.masc.dat of βαδιστής ("goer") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") χο(ινίκων)noun.pl.fem.gen of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πέμπτον)adjective.sg.neut.acc.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δέκατον)adjective.sg.neut.acc.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
56 Θῶθ κγnumeral κγ (23) Ὀννῶφριdat, person's name, reference to Onnophris (TM Per 252355) Ἀκιάριοςgen, father's name, reference to Hakiaris (TM Per 311571) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original)
57 Παταρῦτιdat, person's name, reference to Patarytis (TM Per 252356) φροντιστῇnoun.sg.masc.dat of φροντιστής ("house-steward, bailiff") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀποτεβ̣α̣τ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
58 Φαῶφι βnumeral β (2) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") βαδιστηλ(άταις)noun.pl.masc.dat of βαδιστηλάτης ("driver of riding-donkeys")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (εἰκοστόν)adjective.sg.neut.acc.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
59 Θῶθ κϛnumeral κϛ (26) ἕωςpreposition ἕως ("until") Φαῶφι βnumeral β (2) ἡμ(ερῶν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) [ὄ]νο(ις)noun.pl.fem.dat of ὄνος ("ass, ass's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") χο(ινίκων)noun.pl.fem.gen of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) (εἰκοστὸν)adjective.sg.neut.nom.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") χο(ῖνιξ)noun.sg.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
60 θnumeral θ (9) ἔωςpreposition ἕως ("until") κδnumeral κδ (24) ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") ιϛnumeral ιϛ (16) ὄνο(ις)noun.pl.fem.dat of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) κ[ρ]ιθ(ῆ)ςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) (δέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
61 Φαῶφι ιβnumeral ιβ (12) ἕωςpreposition ἕως ("until") κδnumeral κδ (24) ἡμ(ερῶν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) βαδιστ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") χο(ινίκων)noun.pl.fem.gen of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) (πεντεκαιδέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") χο(ῖνιξ)noun.sg.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
62 κβnumeral κβ (22) ὄνῳnoun.sg.masc.dat of ὄνος ("ass, ass's load") ἐλθ(όντι)participle.sg.aor.act.masc.dat of ἔρχομαι ("come")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Σαράπυλλονacc, person's name, reference to Serapyllos (TM Per 278206) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
63 Τεφορσῶτιdat, person's name, reference to Tnephersais (TM Per 252357) καὶcoordinator of καί ("and") Πατα̣ιαμτ̣ι̣inv, person's name, reference to Pataiamti (TM Per 252358) εἰςpreposition εἰς ("into") ζῦτ(ον)noun.sg.masc.acc of ζῦτος ("beer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
64 ἐνοικίουadjective.sg.fem.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house") ἁλωνείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἁλωνίας: noun.sg.fem.gen of ἁλωνία ("threshing-floor") (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
p.mil.vogl.1.28_3
65 καιGAP of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further") ἐπράθη(σαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of π̔ήθνυμι (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱπποτρόφουadjective.sg.neut.gen.pos of ἱπποτρόφος ("horse-feeding, abounding in horses") κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρπηnumeral ρπη (188),punctuation (not present in the original)
66 ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") διαφόρουadjective.sg.neut.gen.pos of διάφορος ("difference, interest") χαλκοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") κάδουnoun.sg.masc.gen of κάδος ("jar") αὐτῶνdemonstrative.pl.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original)
67 λοιπαὶadjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἐπράθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of π̔ήθνυμι (no translation available) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ροθnumeral ροθ (179),punctuation (not present in the original)
68 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6),punctuation (not present in the original) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αοδnumeral Αοδ (1074) ·punctuation (not present in the original) ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
69 ἔσχενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") Πτολλαρίωνnom, person's name, reference to Ptollarion (TM Per 128518) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Απnumeral Οπ (1080).punctuation (not present in the original)
70 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀνηλ(ωμάτων)noun.pl.neut.gen of ἀνήλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") βnumeral β (2) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γενημ(άτων)noun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) (πεντεκαιδέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (εἰκοστόν)adjective.sg.neut.nom.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
71 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἀνάλ(ωμα)noun.sg.neut.acc of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") διαφό(ρῳ)adjective.sg.fem.dat.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέτ(ρου)noun.sg.neut.gen of μέτρον ("measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βξθnumeral Βξθ (2069) ?numeral ? (1/2) (δέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
72 σὺνpreposition σύν ("with") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") θησαυρω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
73 ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συνκομ(ιδὴ)particle συνκομιδή ("trasnport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βξθnumeral Βξθ (2069) ?numeral ? (1/2) (δέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (εἰκοστόν)adjective.sg.neut.nom.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) πλήρηςadjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full").punctuation (not present in the original)
74 γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄλλουindefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other") ἀναλώματ(ος)noun.sg.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36) γ´numeral γ´ (1/3) NA of _ (no translation available) (πεντεκαιδέκατον)adjective.sg.neut.acc.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") δια-asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαφόρου: adjective.sg.neut.gen.pos of διάφορος (""difference, interest"")
75 αφόρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαφόρου: adjective.sg.neut.gen.pos of διάφορος (""difference, interest"") μέτρουnoun.sg.neut.gen of μέτρον ("measure") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (πέμπτον)adjective.sg.masc.acc.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44) ?numeral ? (1/2) (δέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
76 εἰςpreposition εἰς ("into") χρῆσινnoun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
77 Ἁθὺρ κζnumeral κζ (27) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἵπποιςnoun.pl.masc.dat of ἵππος ("horse") ἀναβαίνο(υσιν)participle.pl.pres.act.masc.dat of ἀναβαίνω ("go up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλ(ιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
78 Ἁθὺρ κηnumeral κη (28) Ὀν[ν]ῶφριdat, person's name, reference to Onnophris (TM Per 252355) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Ἀκιάριοςgen, father's name, reference to Hakiaris (TM Per 311571) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
79 Χοίακ εἰςpreposition εἰς ("into") ζῦτονnoun.sg.masc.acc of ζῦτος ("beer") Νικαρίῳdat, person's name, reference to Nikarion (TM Per 252353) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ΝιλαίοιςDivine element: Νιλαῖος (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
80 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Μόσχῳdat, person's name, reference to Moschos (TM Per 252359) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
81 εἰςpreposition εἰς ("into") θησαυρὸ(ν)noun.sg.masc.acc of θησαυρός ("treasury")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεπτυνέωςreference to Τεπτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") Αὐ-NA of _ ("no translation available")
82 δ[.]ητοςNA of _ ("no translation available") [ο]ἰκοδόμουnoun.sg.masc.gen of οἰκοδόμος ("builder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) (πέμπτον)adjective.sg.neut.nom.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
83 Ἁθὺρ αnumeral α ("to be moistened") ἕωςpreposition ἕως ("until") Χοίακ αnumeral α ("to be moistened") ἡμ(ερῶν)noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") ὄνο(ις)noun.pl.fem.dat of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") χο(ινίκων)noun.pl.fem.gen of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (πέμπτον)adjective.sg.masc.acc.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
84 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὄνοιςnoun.pl.masc.dat of ὄνος ("ass, ass's load") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἰβιῶνο(ς)reference to ἡ Ἰβιὼν (TM Geo 882: 00c - Ibion Argaiou) ὑπάγ(ουσιν)verb.3.pl.pres.ind.act of ὑπάγω ("lead or bring under")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σχοινίαnoun.pl.neut.acc of σχοινίον ("cubit, unit of measuring land") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
85 σπέρμ(ατα)noun.pl.neut.nom of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ψυγμοῦnoun.sg.masc.gen of ψυγμός ("drying place") Θεογ(ονίδος)reference to Θεογονίς (TM Geo 2376: 00c - Theogonis) ϛnumeral ϛ (6) χο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
86 σπέρμ(ατα)noun.pl.neut.nom of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλήρ[ου]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κατηγόρουreference to κλῆρος Κατηγόρου (TM Geo 1018: 00c - Kategorou Kleros) δnumeral δ (4) χο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (πέμπτον)adjective.sg.neut.nom.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (εἰκοστόν)adjective.sg.neut.nom.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
87 Χοίακ κϛnumeral κϛ (26) εἰςpreposition εἰς ("into") ζῦτονnoun.sg.masc.acc of ζῦτος ("beer") ἀπενέχθ(η)verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀποφέρω ("carry off or away")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλ(ιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
88 ιζnumeral ιζ (17) ὄνῳnoun.sg.masc.dat of ὄνος ("ass, ass's load") ἀναβάντ(ι)participle.sg.aor.act.masc.dat of ἀναβαίνω ("go up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλ(ιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (χοῖνιξ)noun.sg.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
89 κnumeral κ ("with snaky locks") ὄ̣ν̣ο̣ι̣ς̣noun.pl.fem.dat of ὄνος ("ass, ass's load")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζnumeral ζ (7) ἀναβᾶσιparticiple.pl.aor.act.masc.dat of ἀναβαίνω ("go up") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλ(ιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ξ[ύ]λ(α)noun.pl.neut.nom of ξύλον ("wood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) λε(ίποντος)participle.sg.pres.act.neut.gen of λείπω ("leave, be left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χο(ίνικος)noun.sg.fem.gen of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
90 Χοίακ εnumeral ε (5) κοπρηγ(οῖς)adjective.pl.masc.dat.pos of κοπρηγός ("conveying dung")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ηnumeral η (8) (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνο(ις)noun.pl.masc.dat of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
91 ϛnumeral ϛ (6) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") κοπρηγ(οῖς)adjective.pl.fem.dat.pos of κοπρηγός ("conveying dung")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνοι(ς)noun.pl.fem.dat of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) καὶcoordinator of καί ("and") χο(ῖνιξ)noun.sg.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
92 ζnumeral ζ (7) ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") κοπρηγ(οῖς)adjective.pl.fem.dat.pos of κοπρηγός ("conveying dung")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνοι(ς)noun.pl.fem.dat of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor χο(ῖνιξ)noun.sg.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
93 σπέρμ(ατα)noun.pl.neut.nom of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") παραδ(είσου?)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαμαρείαςreference to Σαμάρεια (TM Geo 2077: 00c - Samareia) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) χο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) (πέμπτον)adjective.sg.neut.nom.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.mil.vogl.1.28_4
1 σπέρματ(α)noun.pl.neut.nom of σπέρμα ("seed")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλήρο(υ)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πόσειτοςgen, person's name, reference to Posis (TM Per 252362) κρι[θ](ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) χο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original)
2 σπέρματ(α)noun.pl.neut.nom of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") Πόσειτοςgen, person's name, reference to Posis (TM Per 252362) βυ[..]οενNA of _ (no translation available) κριθῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (πέμπτον)adjective.sg.masc.acc.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
3 Τῦβι κγnumeral κγ (23) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") βαδιστ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναβ(ᾶσιν)participle.pl.aor.act.masc.dat of ἀναβαίνω ("go up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλ(ιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original)
4 Μεχεὶρ βnumeral β (2) Δωρίωνιdat, person's name, reference to Dorion (TM Per 252363) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Νικαρίο(υ)gen, person's name, reference to Nikarion (TM Per 252353) (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ´numeral γ´ (1/3) (πεντεκαιδέκατον)adjective.sg.neut.acc.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
5 σπέρματ(α)noun.pl.neut.nom of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλήρο(υ)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 222503) Πασίω(νος)gen, father's name, reference to Pasion (TM Per 222504) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πέμπτον)adjective.sg.neut.nom.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
6 σπέρματ(α)noun.pl.neut.nom of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλήρο(υ)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ψαρβα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") κολοβ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
7 ζnumeral ζ (7) εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλ(ιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Ὀννώφρεωςgen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 252367) ποιμ(ένος)noun.sg.masc.gen of ποιμήν ("shepherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παυλείνουgen, person's name, reference to Paulinus (TM Per 252368)
8 κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δρόμ(ῳ)noun.sg.masc.dat of δρόμος ("temple avenue")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (πέμπτον)adjective.sg.neut.nom.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") γι(νόμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [ιγ´]numeral ιγ´ (1/3)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(πεντεκαιδέκατον)]adjective.sg.neut.nom.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (εἰκοστόν)adjective.sg.neut.nom.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
9 Ὀφελλίῳdat, person's name, reference to Ofellius (TM Per 278204) (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
10 ιζnumeral ιζ (17) τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") γενεσίοις τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Πτολλαρίωνοςgen, person's name, reference to Ptollarion (TM Per 128518) εἰςpreposition εἰς ("into")
11 ζῦτονnoun.sg.masc.acc of ζῦτος ("beer") δρόμ(ῳ)noun.sg.masc.dat of δρόμος ("temple avenue")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (πέμπτον)adjective.sg.neut.nom.pos of πέμπτος ("fifth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") γινόμ(εναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") γ´numeral γ´ (1/3) (πεντεκαιδέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (εἰκοστόν)adjective.sg.neut.nom.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
12 Φαμενὼθ κηnumeral κη (28) τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") γενεσίοι̣[ς] Παυλείνουgen, person's name, reference to Paulinus (TM Per 252340) (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
13 κγnumeral κγ (23) εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πόλ(ιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Ἁρμιύσεωςgen, person's name, reference to Harmiysis (TM Per 252370) ποιμ(ένος)noun.sg.masc.gen of ποιμήν ("shepherd")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
14 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46) ?numeral ? (1/2) (εἰκοστόν)adjective.sg.neut.acc.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
15 ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συνκομ(ιδὴ)particle συνκομιδή ("trasnport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μϛnumeral μϛ (46) ?numeral ? (1/2) (δέκατον)adjective.sg.neut.nom.pos of δέκατος ("tenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)