TM 12535
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.nyu.1.17_1
1 εἰσοχὴ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσδοχὴ: noun.sg.fem.nom of εἰσδοχή ("receipt, income") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ηnumeral η (8) ἰν̣[δι]κ̣(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣τ̣ο̣-reference to Πτολεμαίς (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea)
2 λ̣εμα̣ίδοςreference to Πτολεμαίς (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea) Καραν̣ίδ[ος]reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) δ̣ι̣(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κάστο̣-gen, reference to Kastor (TM Per 356544)
3 ρ̣οςgen, reference to Kastor (TM Per 356544) Ἐπεὶ̣φ ια̣numeral ια (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 Κάστωρnom, person's name, reference to Kastor (TM Per 356535) Π̣α̣ρ̣[ιτ]ί̣(ου)gen, father's name, reference to Paritios (TM Per 356542) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
5 Ἁ̣τρῆςnom, person's name, reference to Hatres (TM Per 290196) Κάστ[ορο]ςgen, father's name, reference to Kastor (TM Per 327431) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιη̣numeral ιη (18)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?̣?̣numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
6 Ἀ̣εῖςnom, person's name, reference to Haes (TM Per 356560) πε[..][---]NA of _ (no translation available) [ο]υGAP of _ ("not; for not; indeed; for surely not; no,—certainly not; for I don't suppose; certainly not, in sooth not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
7 Κώμων*nom, person's name, reference to Komon (TM Per 284344) Ἰ[σιδ]ώ̣ρουgen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 325197) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βNA of _ (2)
8 Σελποῦ̣ς̣nom, person's name, reference to Selpous (TM Per 356539) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
9 κώμω(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κόμων: verb.3.pl.impf.ind.act of κομάω ("let the hair grow long")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][ο]υNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 Α[.]ους̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9)
p.nyu.1.17_2
11 ἐμβολὴnoun.sg.fem.nom of ἐμβολή ("shipment, loading") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ηnumeral η (8) ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 λοιπάδωνnoun.pl.fem.gen of λοιπάς ("remainder") \Πτολεμαίδος/reference to Πτολεμαίς (TM Geo 2027: 00a - Ptolemais Nea) ⟦Ἐπείφ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
13 αnumeral α ("to be moistened") φορὰnoun.sg.fem.nom of φορά ("an act") \δι(ὰ)/preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Ἀντιουρίου/gen, person's name, reference to Antiourios (TM Per 338723) σάκ(κοι)noun.pl.masc.nom of σάκκος ("sack (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) πρ(ὸς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
14 Ἀντιοῦριςnom, person's name, reference to Antiourios (TM Per 338723) ὄν(οι)noun.pl.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β⟧numeral β (^^21)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
15 κάστωρnoun.sg.masc.nom of κάστωρ ("beaver, Castor fiber") Παριτί(ου)gen, person's name, reference to Paritios (TM Per 356542) ὄν(ος)noun.sg.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
16 Ἁτρῆςnom, person's name, reference to Hatres (TM Per 290196) Κάστοροςgen, father's name, reference to Kastor (TM Per 327431) ὄν(ος)noun.sg.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
17 βnumeral β (2) φορὰnoun.sg.fem.nom of φορά ("an act") δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀβόκinv, person's name, reference to Abykis (TM Per 356538)
18 Σελποῦςnom, person's name, reference to Selpous (TM Per 356539) ὄν(οι)noun.pl.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
19 Ἀβὸκinv, person's name, reference to Abykis (TM Per 356538) ὄν(ος)noun.sg.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
20 Ἀλλοῦςnom, person's name, reference to Allous (TM Per 356540) Σύρουgen, father's name, reference to Syros (TM Per 356541) ὄν(ος)noun.sg.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
21 Ἀντιοῦριςnom, person's name, reference to Antiourios (TM Per 338723) ὄν(ος)noun.sg.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
22 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ̣ά̣κ(κοι)noun.pl.masc.nom of σάκκος ("sack (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εnumeral ε (5)
23 Ἐπ̣ὶφ ιδnumeral ιδ (14) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κάστοροςgen, person's name, reference to Kastor (TM Per 356544) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀβὸκinv, person's name, reference to Abykis (TM Per 356545)
24 Παιανοῦgen, father's name, reference to Paianos (TM Per 356546)
25 Κάστωρnom, person's name, reference to Kastor (TM Per 356535) Παριτίουgen, father's name, reference to Paritios (TM Per 356542) ὄν(ος)noun.sg.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
26 Ἀντιοῦριςnom, person's name, reference to Antiourios (TM Per 338723) ὄν(ος)noun.sg.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
27 Ἀβὸκinv, person's name, reference to Abykis (TM Per 356550) Πεταοῦgen, father's name, reference to Petaous (TM Per 356551) ὄν(ος)noun.sg.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
28 Ἀβὸκinv, person's name, reference to Abykis (TM Per 356545) Παιανοῦgen, father's name, reference to Paianos (TM Per 356546) ὄν(ος)noun.sg.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
29 Παῦλοςnom, person's name, reference to Paulus (TM Per 356553) Πατερμού(θεως)gen, father's name, reference to Patermouthis (TM Per 356554) ὄν(ος)noun.sg.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
30 Ἁτρῆςnom, person's name, reference to Hatres (TM Per 290196) Κάστοροςgen, father's name, reference to Kastor (TM Per 327431) ὄν(ος)noun.sg.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
31 Ἡρακλῆςnom, person's name, reference to Herakles (TM Per 356555) Ἀγενῆ̣acc, father's name, reference to Agenis (TM Per 356556) ὄν(ος)noun.sg.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
32 Ἀβαοῦςnom, person's name, reference to Abaous (TM Per 354467) Παησίουgen, father's name, reference to Paesis (TM Per 354468) ὄν(ος)noun.sg.masc.nom of ὄνος ("ass, ass's load")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
33 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σάκ(κοι)noun.pl.masc.nom of σάκκος ("sack (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) π̣ρ(ὸς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") [...]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)