TM 12540
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.nyu.1.22_1
1 [ὁμολο]γ̣εῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐ̣ρ̣ή[λ]ι̣[ος]nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 242192) [Σαρα]π̣ί̣ω̣νnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 242192) Οὐενάφρε̣ω̣ς̣gen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 242196)
2 μ̣[ητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Εἰρήν̣[ης]gen, mother's name, reference to Eirene (TM Per 242197) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ώ[μης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ̣[αραν]ί̣δο̣ς̣reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
3 [ὡ]ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣τ̣ῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ρ̣[ιά]κ̣[ον]τ̣α̣numeral τριάκοντα ("thirty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") καω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κάτω: adverb of κάτω ("downwards") χε̣ρὸ̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ἀ̣ρισ̣τ̣ερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετ̣ʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐγγύο]υ̣adjective.sg.masc.gen.pos of ἔγγυος ("surety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ὐ̣ρηλίο̣υgen, person's name, reference to Heron (TM Per 242198) Ἥ̣ρ̣ω̣[ν]ο̣ς̣gen, person's name, reference to Heron (TM Per 242198) ο̣[λ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κ̣ώ̣[μης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔ]χεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") μ̣ε̣[με]-infinitive.pf.mid of μετρέω (""measure, pay (grain)"")
6 τρῆ̣σ̣θ̣α̣ιinfinitive.pf.mid of μετρέω (""measure, pay (grain)"") παρ̣[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀν]τ̣ων̣ίου̣gen, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 34869) Σα̣[ραπά]μ̣μ̣ων̣ο̣ς̣gen, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 34869)
7 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") στρατηγιῶνnoun.pl.fem.gen of στρατηγία ("office of nome governor") δ̣ιὰpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρᾶgen, person's name, reference to Heras (TM Per 242199) προνοητοῦnoun.sg.masc.gen of προνοητής ("supervisor, administrator")
8 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") σὺνpreposition σύν ("with") τρίτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρίτῳ: adjective.sg.neut.dat.pos of τρίτος ("third") μερους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέρει: noun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") πέ̣ν̣τεnumeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3),punctuation (not present in the original) ἅσ̣πε̣ρrelative.pl.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπά̣ναγκαν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπάναγκον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἐπάναγκος ("necessarily")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἀ̣ποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐνπ[ρ]όθεσμοςnoun.sg.masc.nom of ἐνπρόθεσμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Παῦνι
11 [τ]ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ρ]ί̣[τη]ς̣adjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἰ]ν̣δικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [με]τʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγ’γύουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔγγυος ("surety") Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 242200)
12 Ὃλinv, father's name, reference to Horos (TM Per 242193) μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") τετραχοινίκῳadjective.sg.neut.dat.pos of τετραχοίνικος ("holding four choinikes (measure)") δικαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") γένοςnoun.sg.neut.nom of γένος ("race, kind")
13 νέ̣ο̣ν̣adjective.sg.neut.nom.pos of νέος ("young, new")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθαρὸνadjective.sg.neut.nom.pos of καθαρός ("pure, clean") ἄδολονadjective.sg.neut.nom.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks") εὐάρεστονadjective.sg.neut.nom.pos of εὐάρεστος ("first quality") ἀνυπερ-adverb of ἀνυπέρθετος (""immediate, without delay"")
14 θέτωςadverb of ἀνυπέρθετος (""immediate, without delay"") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπαιτήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπαίτησις ("demanding back") γίγν̣ε-infinitive.pres.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
15 σ̣θ̣αίinfinitive.pres.mid of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶξιν̣noun.sg.fem.acc of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὁ̣μ̣[ο]-participle.sg.pres.act.masc.gen of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
16 λογοῦ̣ντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 242192) ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 ὑπαρχό̣ντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐγ’γύουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔγγυος ("surety") το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 Ἥρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 242198) καθάπερadverb of καθάπερ ("precisely as") [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δίκ]ηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμο(λόγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
19 ὑπα̣τ̣είαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κωνσταντίνου
20 Σ̣[ε]β̣ασ[το]ῦ [τ]ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ηnumeral η (8) —punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Κων̣σταντίνου τ̣ο̣[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣πιφανεστ[άτου]adjective.sg.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 Κα̣[ί]σαρος̣ [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed —punctuation (not present in the original) Θὼθ δnumeral δ (4) —punctuation (not present in the original).punctuation (not present in the original) Αὐρήλιο[ς]nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 242192) Σαρ̣α̣πίω[ν]nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 242192)
22 ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") π̣[έντε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") π̣ροθε̣σ̣μ̣ί̣ᾳ̣noun.sg.fem.dat of προθεσμία ("fixed time (for repayment)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐγγυίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύου: adjective.sg.masc.gen.pos of ἔγγυος ("surety") Ἥ̣ρων̣(ος)gen, person's name, reference to Heron (TM Per 242198) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
25 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Kopres (TM Per 242194) Κοπρῆςnom, person's name, reference to Kopres (TM Per 242194) Παήμ̣ουςgen, father's name, reference to Paemes (TM Per 242195) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
26 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγραμ̣μάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.nyu.1.22_2
1 χι(ρόγραφον)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρόγραφον: noun.sg.neut.nom of χειρόγραφον ("handwritten document")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σ̣αραπίω̣[νος]gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 242192) Ο̣ὐ̣ε̣ν̣ά̣φ̣ρ̣ε̣ω̣ς̣gen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 242196) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Καρ]α̣[ν]ί̣δ̣ο̣ς̣reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) π̣[υροῦ]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [ἀρτά]β̣[αι]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πέντ]ε̣numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ρ̣ί̣τ̣ο̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) γ´numeral γ´ (1/3)
3 μό̣ν̣[αι]adjective.pl.fem.nom.pos of μόνος ("alone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)