TM 12590
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.hels.30_1
1 ἀντίγραφο(ν)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαγραφῆςnoun.sg.fem.gen of διαγραφή ("list; payment; certificate")
2 διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀμύντουgen, person's name, reference to Amyntas (TM Per 252691) τρα(πέζης)noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 Ταμείωνreference to Ταμείων (TM Geo 1021: 00d - Tameion etoi Katoterou Amphodon).punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔνατος ("ninth") Αὐτοκράτ(ορος)
4 Καίσαρος Οὐεσπασιανοῦ
5 Σεβαστοῦ Μεχεὶρ ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
6 @^interlinear^ζω̣ίλος@noun.sg.masc.nom of ζωίλος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only @^interlinear^Ζωίλου@gen, father's name, reference to Zoilos (TM Per 311715)
7 Στ̣ε̣φ̣άνωιdat, person's name, reference to Stephanos (TM Per 252693) Φιλαδέλφο(υ)gen, father's name, reference to Philadelphos (TM Per 311716)
8 Πέρσ̣ηιreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
9 παραθήκηνnoun.sg.fem.acc of παραθήκη ("deposit") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and")
10 ἀποδώσι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσει: verb.3.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁπηνίκαadverb of ὁπηνίκα ("when")
11 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἀπαιτῆτ̣α̣ι̣verb.3.sg.pres.subj.mid of ἀπαιτέω ("demand back")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄνευpreposition ἄνευ ("without")
12 πά̣σ̣η̣ςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπερθέσεος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπερθέσεως: noun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay")
13 καὶcoordinator of καί ("and") εὑρησιλογίαςnoun.sg.fem.gen of εὑρησιλογία ("skill in finding arguments")
14 ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεκαέξnumeral δεκαέξ ("sixteen"),punctuation (not present in the original) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
15 χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὀφίλει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe")
16 αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑτέραςindefinite.pl.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
17 παραθήκαςnoun.pl.fem.acc of παραθήκη ("deposit") τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three")
18 ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκατόνnumeral ἑκατόν ("a hundred").punctuation (not present in the original)
p.oxy.hels.30_2
1 Στεφ(άνου)gen, person's name, reference to Stephanos (TM Per 252693) παραθ(ήκη)noun.sg.fem.nom of παραθήκη ("deposit")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 ἄλλωνindefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)