TM 12759
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.prag.1.18
1 λβnumeral λβ (32)2 λαογράφοιςnoun.pl.masc.dat of λαόγραφος ("officer in charge of enrollments") βnumeral β (2) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Aphrodisios alias Euporas (TM Per 129234) Ἀφροδισίουgen, person's name, reference to Aphrodisios alias Euporas (TM Per 129234) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐπορᾶ]gen, person's name, reference to Aphrodisios alias Euporas (TM Per 129234)
4 [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Νειλογένουςgen, father's name, reference to Neilogenes (TM Per 129239) ἀπογεγρα(μμένου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of ἀπογράφω ("copy, register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") ἑτέρ[ου]indefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπομνήμα]-noun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα (""memorandum"")
5 [το]ςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα (""memorandum"") ἐπ̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Διονυσίουreference to ἄμφοδον Διονυσίου τόπων (TM Geo 569: 00d - Dionysiou Topon Amphodon) Τ[όπων]reference to ἄμφοδον Διονυσίου τόπων (TM Geo 569: 00d - Dionysiou Topon Amphodon) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπάρ]-verb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
6 χειverb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπ[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") [...]NA of _ (no translation available) [μέ]-noun.sg.neut.acc of μέρος (""part, share"")
7 ροςnoun.sg.neut.acc of μέρος (""part, share"") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house"),punctuation (not present in the original) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ᾧ]relative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσαπογρά(φομαι)verb.1.sg.pres.ind.mid of προσαπογράφω ("denounce besides")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὑπ̣[ογεγρα(μμένους)]participle.pl.pf.mid.masc.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐνοί]-adjective.pl.masc.acc.pos of ἔνοικος (""inhabitant"")
8 κουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἔνοικος (""inhabitant"") εἰςpreposition εἰς ("into") τ[ὴ]ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διεληλυθότοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μ̣[άρκων]
9 Ἰουλίων Φιλίππων Εὐσεβῶν Εὐτ̣[υχῶν] [Σεβαστῶν]
10 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ἀπογρα(φὴν)noun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Ἀπολ[λωνίου]reference to ἄμφοδον Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) [Πα]-reference to ἄμφοδον Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon)
11 ρε̣μβολῆςreference to ἄμφοδον Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon),punctuation (not present in the original) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προτέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of πρότερος ("before, earlier") ἀ[πογρα(φῇ)]noun.sg.fem.dat of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀπεγρά(φησαν)]verb.3.pl.aor.ind.pass of ἀπογράφω ("copy, register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 κ[αί]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 129240) Ζωίλουgen, father's name, reference to Zoilos (TM Per 129241) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρ[...]NA of _ (no translation available) [μη]-noun.sg.fem.gen of μήτηρ (""mother"")
13 τρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ (""mother"") Θεανὼacc, mother's name, reference to Theano (TM Per 129243) κάτοικοςnoun.sg.masc.nom of κάτοικος ("military colonist") ἐπικεκρι(μένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λινό]-noun.sg.masc.nom of λινόυφος (""linen weaver"")
14 υφοςnoun.sg.masc.nom of λινόυφος (""linen weaver"") μίσθιοςadjective.sg.masc.nom.pos of μίσθιος ("salaried (labourer)"),punctuation (not present in the original) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συνο[ῦσαν]participle.sg.pres.act.fem.acc of σύνειμι ("come together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 γυναῖκαnoun.sg.fem.acc of γυνή ("woman") Αὐρηλ(ίαν)acc, person's name, reference to Sambous (TM Per 129244) Σαμβοῦνacc, person's name, reference to Sambous (TM Per 129244) Σπο[...]NA of _ (no translation available) [μητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 Π̣[...]ρίδοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπογεγρα(μμένην)participle.sg.pf.mid.fem.acc of ἀπογράφω ("copy, register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προτέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of πρότερος ("before, earlier") [ἀπογρα(φῇ)]noun.sg.fem.dat of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐ]-preposition ἐπί (""upon, on"")
17 πʼpreposition ἐπί (""upon, on"") [ἀμ]φόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἱερᾶςreference to ἄμφοδον Ἱερᾶς Πύλης (TM Geo 850: 00d - Hieras Pyles Amphodon) Πύληςreference to ἄμφοδον Ἱερᾶς Πύλης (TM Geo 850: 00d - Hieras Pyles Amphodon),punctuation (not present in the original) νυνὶadverb of νυνί ("now") δ̣[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 ἐπ̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]μφ[ό]δο̣υ̣noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣π̣ο̣λ̣λ̣ω̣ν̣ίουreference to ἄμφοδον Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) Παρε[μβολῆς]reference to ἄμφοδον Ἀπολλωνίου Παρεμβολῆς (TM Geo 264: 00d - Apolloniou Paremboles Amphodon) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") α̣ὐ̣τ̣ῶ̣ν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θυγατέραnoun.sg.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter") Αὐρ[ηλ(ίαν)]acc, person's name, reference to Sambous (TM Per 129244) [...]NA of _ (no translation available) [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 διὸadverb of διό ("therefore") ἐ(πιδίδωμι)verb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
21 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Aphrodisios alias Euporas (TM Per 129234) Ἀφροδίσ̣ι̣ο̣ςnom, person's name, reference to Aphrodisios alias Euporas (TM Per 129234) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Εὐπορᾶςnom, person's name, reference to Aphrodisios alias Euporas (TM Per 129234) ἐπιδέ(δωκα)verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 [...]νεκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21)
23 ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") Δ̣ιόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 129240) λι(νόυφος)adjective.sg.masc.nom.pos of λινόυφος ("linen weaver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of οἰκέω ("inhabit") [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 οἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house") Πασίωνοςgen, person's name, reference to Pasion (TM Per 129238) λαογρα(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5)
25 ἀπογ̣ε̣γρα(μμένῃ)participle.sg.pf.mid.fem.dat of ἀπογράφω ("copy, register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") οὐσιακάadjective.pl.neut.acc.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate").punctuation (not present in the original)
26 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μά̣ρ̣[κου]
27 Ἰουλίο̣υ̣ [Φι]λίππου Εὐσεβοῦς Εὐτυχ[οῦς]
28 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μάρκο̣[υ] [Ἰο]υλίου Φιλίππου γενναιοτ[άτου]adjective.sg.masc.gen.sup of γενναῖος ("noble")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]π̣ι̣φανεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καίσαρος Σεβαστ[ῶν]
30 Μεσορὴ [..]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)