TM 12806
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.prag.2.200r
1 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἀλυπίωιdat, person's name, reference to Alypios (TM Per 255406)2 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωνείνω* φ(ροντιστοῦ)noun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαθρώreference to Σαθρω (TM Geo 2417: 00b - Thraso).punctuation (not present in the original)
3 ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") ἐθῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔλθῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of ἔρχομαι ("come") {η}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") στρ-noun.sg.masc.nom of στρατιώτης (""soldier"")
4 ατιώτηςnoun.sg.masc.nom of στρατιώτης (""soldier"") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐλθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἔρχομαι ("come") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Ἑρ-acc, reference to Hermas (TM Per 253163)
5 μᾶνacc, reference to Hermas (TM Per 253163),punctuation (not present in the original) ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") ὅτιconjunction ὅτι ("that")
6 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") μ̣ο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀλυπίωιdat, person's name, reference to Alypios (TM Per 255406)
7 [---][.]λλεν̣ν̣ιων̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]ηςNA of _ (no translation available) ὅτιconjunction ὅτι ("that") δὲcoordinator of δέ ("but")
9 [---]NA of _ (no translation available) [γρά]μματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about")
10 [---][.]επ̣ταρινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵναconjunction ἵνα ("so that")
11 [---]NA of _ (no translation available) [σ]τρατιώτηςnoun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 [---]τ̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)