TM 12873
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.rain.cent.89
1 [ὑπατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]εσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ὁνωρίου
2 [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεοδοσίο]υ τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αἰων(ίων)adjective.pl.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐγ(ούστων)adjective.pl.masc.gen.pos of αὔγουστος ("augustus (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [---]κ̣ζNA of _ (27)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]άντιοςNA of _ (no translation available) Γεροντίουgen, father's name, reference to Gerontios (TM Per 356706)
5 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χωρίου]noun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Γε]μέλλουreference to χωρίον Γεμέλλου (TM Geo 703: 00 - Gemellou Chorion) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοείτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
6 [---]άμμωνιNA of _ (no translation available) Ἀνουθίουgen, father's name, reference to Anosis (TM Per 356708)
7 [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) χ̣(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)