TM 13011
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.2.98A
1 Φιλ̣ί̣π̣[πῳ] [Ἀφροδισίου?]2 καὶcoordinator of καί ("and") μετ[όχ(οις)]adjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ[ι]τη[ρ]ητ(αῖς)noun.pl.masc.dat of ἐπιτηρητής ("superintendent (tax official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νομῶ̣ν̣noun.pl.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 δρυμοῦnoun.sg.masc.gen of δρυμός ("marsh") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Θεαδ[ε]λφείαςreference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit))
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἥρωνος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίου
5 ἀναγρα(φομένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναγράφω ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδο(υ)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κιλίκωνreference to ἄμφοδον Κιλίκων (TM Geo 1102: 00d - Kilikon Amphodon) κυνηγο(ῦ)noun.sg.masc.gen of κυνηγός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 Πέρσουreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)").punctuation (not present in the original) βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
7 ἐπιχωρηθῆναιinfinitive.aor.pass of ἐπιχωρέω ("surrender, concede") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") θη-infinitive.pres.act of θηρεύω (""hunt"")
8 ρεύεινinfinitive.pres.act of θηρεύω (""hunt"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀγριεύεινinfinitive.pres.act of ἀγριεύω ("catch by hunting or fishing") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") προκ(ειμένῳ)participle.sg.pres.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 δρυμῷnoun.sg.masc.dat of δρυμός ("marsh") πᾶνindefinite.sg.neut.nom of πᾶς ("all") ὄρν̣[εο]ν̣noun.sg.neut.nom of ὄρνεον ("bird, chicken")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
10 πρὸςpreposition πρός ("to, about") μόνονadjective.sg.neut.acc.pos of μόνον ("only") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνεστὸςparticiple.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ιηnumeral ιη (18) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
12 φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμ(ῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπόδοσινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") ποιή-verb.1.sg.aor.subj.mid of ποιέω (""make, do"")
14 σομαιverb.1.sg.aor.subj.mid of ποιέω (""make, do"") ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Φαρμοῦθι τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
15 αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτου̣ς̣noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἕξωverb.1.sg.fut.ind.act of ἔχω ("to have") δὲcoordinator of δέ ("but")
16 σὺνpreposition σύν ("with") ἐμαυτῷpersonal.sg.masc.dat of ἐμαυτοῦ ("of me") ἐργάταςnoun.pl.masc.acc of ἐργάτης ("workman") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φα̣ί̣(νηται)verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 ἐπιχω(ρῆσαι)infinitive.aor.act of ἐπιχωρέω ("surrender, concede")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
18 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
19 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)