TM 13055
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sakaon.37
1 [.........]NA of _ (no translation available) [γενομένῳ]participle.sg.aor.mid.masc.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπομνηματ]ο̣γ̣ρά[φῳ]noun.sg.masc.dat of ὑπομνηματόγραφος ("writer of memoranda (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) στρ(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ̣[ρσι(νοΐτου)]
2 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλίων]inv, person's name, reference to ... (TM Per 357171) [.......]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κηλη]τῆacc, person's name, reference to Keletes (TM Per 357173) ἀμφ̣οτέ[ρ]ωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀφηλί[κων]noun.pl.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") Καῆτnom, father's name, reference to Kaetis (TM Per 357176) διὰpreposition διά ("through, because of") κηδεστρίαςnoun.sg.fem.gen of κηδέστρια ("female attendant, keeper") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Αὐρ[η]λ̣ί̣α̣ς̣gen, mother's name, reference to Artemis (TM Per 357167) Ἀρτ[έμιδος]gen, mother's name, reference to Artemis (TM Per 357167) Παησίο̣υgen, father's name, reference to Paesis (TM Per 357168) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώ-noun.sg.fem.gen of κώμη (""village"")
3 [μης]noun.sg.fem.gen of κώμη (""village"") [Θρασὼ]reference to Θρασω (TM Geo 2417: 00b - Thraso) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινοΐτου]reference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") π̣α̣ρ̣έ̣[σ]χη[κ]αverb.1.sg.pf.ind.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βιβλιδίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλειδίων: noun.pl.neut.gen of βιβλείδιον (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") διασημοτάτῷadjective.sg.masc.dat.sup of διάσημος ("illustrious") ἡγεμόνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") Πομπωνείῳdat, person's name, reference to Ianuarianus (TM Per 138641) Ἰανουαρι̣α̣ν̣ῷdat, person's name, reference to Ianuarianus (TM Per 138641) μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἧ[ς]relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτ]υχονverb.3.pl.aor.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
4 [μεγαλείου]adjective.sg.neut.gen.pos of μεγαλεῖος ("magnificent, splendid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπογραφῆς]noun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀντ]ίγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑξῆ[ς]adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]ποτάξασαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιδίδωμίverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ὑπομνηματογράφωνnoun.pl.masc.gen of ὑπομνηματόγραφος ("writer of memoranda (official)") ἄριστεadjective.sg.masc.voc.sup of ἀγαθός ("good"),punctuation (not present in the original) ἀ̣ξ̣[ι]ο[ῦσα]participle.sg.pres.act.fem.nom of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ιστεῖλα[ί]infinitive.aor.act of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣[ε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τού[τ]ωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴ̣σονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διʼpreposition διά ("through, because of") ἑ-numeral.sg.masc.gen of εἷς (""into"")
5 [νὸς]numeral.sg.masc.gen of εἷς (""into"") [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὲ]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπηρετῶν]noun.pl.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἰτ]ιαθείσῃparticiple.sg.aor.mid.fem.dat of αἰτιάομαι ("accuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπ̣ʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[μοῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ὐ̣ρηλίᾳdat, person's name, reference to Annoution alias Annous (TM Per 357172) Ἀννουτίῳdat, person's name, reference to Annoution alias Annous (TM Per 357172) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ε̣ἰδέναιinfinitive.pf.act of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχοιενverb.3.pl.pres.opt.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἄγνοιανnoun.sg.fem.acc of ἄγνοια ("ignorance") ὑποτει[μωμέ]ν̣η̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποτιμωμένη: participle.sg.pres.mid.fem.nom of ὑποτιμάω ("name the price of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[.]ρωχ̣ο̣ταNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
6 [καταβαλεῖν]infinitive.aor.act of καταβάλλω ("throw down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δημόσια]adjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετρήμα]ταnoun.pl.neut.acc of μέτρημα ("ration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατὰpreposition κατά ("downwards, against") [τ]ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπ̣ι̣βάλλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δίμοιρονadjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share").punctuation (not present in the original) διευτύχ[ει]verb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
7 [Πομπωνείωι]dat, person's name, reference to Ianuarianus (TM Per 138641) [Ἰανουαριαν]ῶιdat, person's name, reference to Ianuarianus (TM Per 138641) τ[ῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διασημοτάτωιadjective.sg.masc.dat.sup of διάσημος ("illustrious") ἐπάρχωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt)
8 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλίων]inv, person's name, reference to ... (TM Per 357171) [.......]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κηλητῆ]acc, person's name, reference to Keletes (TM Per 357173) ἀμφοτ̣έ̣ρ̣[ων]adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣φηλίκωνnoun.pl.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") Καῆτnom, father's name, reference to Kaetis (TM Per 357176) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Αὐρηλίαςgen, mother's name, reference to Artemis (TM Per 357167) Ἀρ[τέμιδος]gen, mother's name, reference to Artemis (TM Per 357167) [Π]α̣ησίο̣υ̣gen, father's name, reference to Paesis (TM Per 357168) ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμ]ηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [Θρασὼ]reference to Θρασω (TM Geo 2417: 00b - Thraso) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινοΐτου]reference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δικαι]οτάτηνadjective.sg.fem.acc.sup of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔννομονadjective.sg.fem.acc.pos of ἔννομος ("legal") ἀξίωσινnoun.sg.fem.acc of ἀξίωσις ("demand, claim") προσφέρωverb.1.sg.pres.ind.act of προσφέρω ("bring to or upon") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀφηλίκωνnoun.pl.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") παίδ̣[ων]noun.pl.comm.gen of παῖς ("child, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέσποτά]noun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ο[υ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡγε]μώ[ν]noun.sg.masc.nom of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δαιο]μένη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεομένη: participle.sg.pres.mid.fem.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [.........................]υ̣τουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀφήλικέςnoun.pl.masc.nom of ἀφῆλιξ ("minor, infant") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") παῖδεςnoun.pl.comm.nom of παῖς ("child, slave").punctuation (not present in the original) <τὸ>article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <δὲ>coordinator of δέ ("but")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor πρᾶγμαnoun.sg.neut.nom of πρᾶγμα ("deed, business") τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") ἔχι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχει: verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") ·punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") αὐ[τῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάππου]noun.sg.masc.gen of πάππης ("grandfather")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θρ]ασὼreference to Θρασω (TM Geo 2417: 00b - Thraso)
11 [.........................]NA of _ (no translation available) καταπατ̣ήσεωςnoun.sg.fem.gen of καταπάτησις ("trampling on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προκειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Θρασὼreference to Θρασω (TM Geo 2417: 00b - Thraso) δημοσίανadjective.sg.fem.acc.pos of δημόσιος ("public") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") τε[λέσματα]noun.pl.neut.acc of τέλεσμα ("tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [............]ωςNA of _ (no translation available)
12 [.........................]NA of _ (no translation available) [τε]λ̣ε̣υ̣τήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γοῦνparticle γοῦν ("at least") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σωτικεῖinv, person's name, reference to Sodike (TM Per 357174) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κληρονόμοιςnoun.pl.masc.dat of κληρονόμος ("heir") τέκνοιςnoun.pl.neut.dat of τέκνον ("child"),punctuation (not present in the original) λέγωverb.1.sg.pres.ind.act of λέγω ("say") δὴparticle δή ("thus") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") προκειμένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τέκν[ων]noun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]α[τρὶ]noun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κ]α̣ῆ[τ]nom, person's name, reference to Kaetis (TM Per 357176) [.....]καιNA of _ (no translation available)
13 [.........................]τ̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰσιδώ̣[ρ]ῳdat, person's name, reference to Isidoros (TM Per 357175) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀννοῦτιdat, person's name, reference to Annoution alias Annous (TM Per 357172),punctuation (not present in the original) δέονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") γοῦνparticle γοῦν ("at least") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἀννοῦνacc, person's name, reference to Annoution alias Annous (TM Per 357172) ὑπαντᾶνinfinitive.pres.act of ὑπαντάω ("come or go to meet") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἱερώτατονadjective.sg.neut.acc.sup of ἱερός ("holy") ταμεῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταμιεῖον: noun.sg.neut.acc of ταμιεῖον ("magazine, storehouse") [ὥστε]conjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συ]ν̣βαλ̣[εῖν]infinitive.aor.act of συμβάλλω ("throw together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοινῇadverb of κοινῇ ("in common")
14 [.]NA of _ (no translation available) τέκ̣νω̣[ν]noun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]α[τ]αδεοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of καταδεής ("wanting in, lacking; timid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡλικίαςnoun.sg.fem.gen of ἡλικία ("age") <οὐ>adverb of οὐ ("not")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor βούλεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιπάλλοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιβάλλοντα: participle.pl.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δημόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") μετρήματ[α]noun.pl.neut.acc of μέτρημα ("ration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α[γὼ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγὼ: personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνο]χλουμένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of ἐνοχλέω ("trouble")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and")
15 [.................]NA of _ (no translation available) [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέρεσιnoun.pl.neut.dat of μέρος ("part, share") δεκα[π]ρώτωνnoun.pl.masc.gen of δεκάπρωτοι ("decemprimus (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποδίδωμιverb.1.sg.pres.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μετρήματαnoun.pl.neut.acc of μέτρημα ("ration"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") κινδυνεύ[ειν]infinitive.pres.act of κινδυνεύω ("to be in danger")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἰδίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own") ἐν-infinitive.pres.act of ἐνκαταλιπάω ("no translation available")
16 [καταλιπεῖν]infinitive.pres.act of ἐνκαταλιπάω ("no translation available") [..]NA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πόδαςnoun.pl.masc.acc of πούς ("foot") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καταφυγὴνnoun.sg.fem.acc of καταφυγή ("refuge, retreat") ποιοῦμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) δαιομένη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεομένη: participle.sg.pres.mid.fem.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") καὶcoordinator of καί ("and") παρακαλοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of παρακαλέω ("summon, request, demand") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀφηλίκωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀφήλικος (no translation available) παίδωνnoun.pl.comm.gen of παῖς ("child, slave"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that")
17 [κελεύσῃς]verb.2.sg.aor.subj.act of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στρατηγῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δοκιμάσῃverb.3.sg.aor.subj.act of δοκιμάζω ("evaluate, put to the test") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μεγαλεῖονadjective.sg.neut.acc.pos of μεγαλεῖος ("magnificent, splendid") ἐπαναγκάσαιinfinitive.aor.act of ἐπαναγκάζω ("compel by force") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀννοῦνacc, person's name, reference to Annoution alias Annous (TM Per 357172) τελέσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελέσειν: infinitive.fut.act of τελέω ("execute; pay") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσειν: infinitive.fut.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") διευθυνόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of διευθύνω ("make or keep straight")
18 [.........................]NA of _ (no translation available) [με]τ̣α̣λαβομέν̣η̣ςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of μεταλαμβάνω ("take part in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πατρῴαςadjective.sg.fem.gen.pos of πατρῷος ("of or from one's father, on the father's side") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κληρονομίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance") ·punctuation (not present in the original) οὔ[τ]ωadverb of οὔτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γὰρparticle γάρ ("for") δυνησόμεθαverb.1.pl.fut.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can") ὑ[π]ὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣[ο]ῦ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βεβοηθημένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of βοηθέω ("help") διὰpreposition διά ("through, because of") παντόςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
19 [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χάριτας]noun.pl.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεγίστας]adjective.pl.fem.acc.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμολογή]σεινinfinitive.fut.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) διευτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous").punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δευτερον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δευτέρου: adjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second"),punctuation (not present in the original) Ἁθὺρ εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τελεσμάτω̣νnoun.pl.neut.gen of τέλεσμα ("tax")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπαίτησινnoun.sg.fem.acc of ἀπαίτησις ("demanding back")
20 [....................]NA of _ (no translation available) [στρ]ατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]τηNA of _ (no translation available) κόλλ(ημα)noun.sg.neut.acc of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ληnumeral λη (38) τό(μου)noun.sg.masc.gen of τόμος ("slice, piece (of papyrus), papyrus roll")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
21 [Αὐρήλιοι]inv, person's name, reference to ... (TM Per 357171) [.......]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κηλητὴ]ς̣nom, person's name, reference to Keletes (TM Per 357173) ἀφήλικεςnoun.pl.masc.nom of ἀφῆλιξ ("minor, infant") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") ἐπιδεδώκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 357177) Δίδυμοςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 357177) Ἀμμ[ω]νίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 357178) ἔγρ(αψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(ῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
22 [ὑπατ]εί[ας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυ[ρίων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κ]α̣ρ̣ί̣ν̣ο̣υ̣ <τὸ>article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <β>numeral β (2)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καὶcoordinator of καί ("and") [Νουμε]ριανοῦ
23 Σεβαστῶν,punctuation (not present in the original) Μεχ[είρ] [..]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)