TM 13112
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sakaon.93
1 [---]NA of _ (no translation available) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαση]μοτ[άτῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡγεμ]όνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρκουλίαςreference to Ἡρκουλία Αἴγυπτος (TM Geo 4358: L - Herkoulia) Αἰγύπτουreference to Ἡρκουλία Αἴγυπτος (TM Geo 4358: L - Herkoulia)
2 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ων̣[ος]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Θ̣ε̣[α]δελφείαςreference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοΐτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προειρημέ-participle.sg.pf.mid.fem.gen of προλέγω (""predict"")
3 [νης]participle.sg.pf.mid.fem.gen of προλέγω (""predict"") [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][..]ουNA of _ (no translation available) γεγεν̣ημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμ̣ηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνκαταλ[ε]ιπόντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγκαταλιπόντες: participle.pl.aor.act.masc.nom of ἐγκαταλείπω ("leave behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [---][.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") ἑτέ[ρῳ]indefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]όπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἴκησινnoun.sg.fem.acc of οἴκησις ("residence") ἐσχηκότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of ἔχω ("to have") πρὸpreposition πρό ("before") ὅλουadjective.sg.neut.gen.pos of ὅλος ("whole")
5 [ἐνιαυτοῦ?][---][.]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συμβίουadjective.sg.fem.gen.pos of σύμβιος ("husband") κ̣[α]τ̣αλειπόντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of καταλείπειμι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἱερῷnoun.sg.neut.dat of ἱερόν ("temple") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") φυλάττιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φυλάττειν: infinitive.pres.act of φυλάσσω ("keep watch, take care")
6 [---]φα̣νῶςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μόνοςadjective.sg.masc.nom.pos of μόνος ("alone") ἐ̣κεῖσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκεῖσε: adverb of ἐκεῖσε ("thither")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of οἰκέω ("inhabit"),punctuation (not present in the original) οὔτεcoordinator of οὔτε ("and not") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") οὔτʼcoordinator of οὔτε ("and not") αὖadverb of αὖ ("again, anew, afresh, once more") ἀρχεφόδωνnoun.pl.masc.gen of ἀρχέφοδος ("chief of police") συνφυλατ-participle.pl.pres.act.masc.gen of συμφυλάσσω (""keep guard along with"")
7 [τόντων]participle.pl.pres.act.masc.gen of συμφυλάσσω (""keep guard along with"") [---][.]αιNA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐναντίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐναντίος ("opposite, opposing party") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἕκασταindefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") ἀφέλκουσίνverb.3.pl.pres.ind.act of ἀφέλκω ("drag away") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπ̣ι̣-NA of _ ("no translation available")
8 [---]ν̣NA of _ ("no translation available") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") π̣ροφά[σει]noun.sg.fem.dat of πρόφασις ("motive or cause alleged")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ελε̣σ̣μάτωνnoun.pl.neut.gen of τέλεσμα ("tax")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀνομά̣[τω]νnoun.pl.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τε-NA of _ ("no translation available")
9 [---][..][---]NA of _ ("no translation available")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)