TM 13126
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.soter.12
1 Ταμύσθαnom, person's name, reference to Tamystha (TM Per 390507) Ἀντιγόνουgen, father's name, reference to Antigonos (TM Per 339244) με-preposition μετά (""in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)"")2 τὰpreposition μετά (""in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)"") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") Γαίω(νος)gen, person's name, reference to Gaion (TM Per 339242)
3 Σωτηρίχωιdat, person's name, reference to Soterichos (TM Per 31701) Λύκουgen, father's name, reference to Lykos (TM Per 161809) γεωργ\ῷ/ ⟦γεεωργ\ω/⟧noun.sg.masc.dat of γεωργός ("farmer")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
4 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἀπέχωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέχω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
5 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐκφόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") γεωργεῖςverb.2.sg.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
6 κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") περὶpreposition περί ("about") Θεαδέλφειανreference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit))
7 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θεμίστουreference to ἡ Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district"),punctuation (not present in the original) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
8 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πρώτουadjective.sg.neut.gen.pos of πρῶτος ("first") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Δομειτια\νοῦ/*
9 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἔχοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σπέρ-noun.pl.neut.acc of σπέρμα (""seed"")
10 ματαnoun.pl.neut.acc of σπέρμα (""seed"") <τῆς>article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") δευτέρουadjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second")
11 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") κατ̣α̣[σ]π̣[ο]ρ[ᾶ]ςnoun.sg.fem.gen of κατασπορά ("sowing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δευτέρο(υ)adjective.sg.masc.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 Αὐτοκράτορος Καίσαρος
13 Δομειτιανοῦ* Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ
14 τριακάδιnoun.sg.fem.dat of τριακάς ("day 30").punctuation (not present in the original) Γαίωνnom, person's name, reference to Gaion (TM Per 339242) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
15 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀδελφῆςnoun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister") μ[ο]υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") εἰδυς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδυίας: participle.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know") γράμ-noun.pl.neut.nom of γράμμα (""what is written, letter"")
16 [ματα]noun.pl.neut.nom of γράμμα (""what is written, letter"") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)