TM 13207
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.4.237_1
1 [ἔ]το[υ]ςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕ̣κ̣[του]adjective.sg.neut.gen.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ὐ̣τοκ̣ρά̣τ̣ορ̣ος̣ Κ̣αί̣[σαρο]ς Τ̣ί̣του [Αἰλίου] [Ἁδριανοῦ]
2 Ἀντ̣ωνείνου Σε̣βα̣στοῦ Εὐσεβοῦς μην̣ὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣[πελλαίου] [..]NA of _ (no translation available)
3 Φαῶ̣φι [..]NA of _ (no translation available) ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πτ̣ολεμαίδιreference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) Εὐερ̣γέ̣[τι]διreference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρ[σινοίτου]reference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Ἰουλίας̣ [Σ]εβαστῆς ·punctuation (not present in the original) ὁμ̣ολ̣[ο]γε̣[ῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Μάρων]nom, person's name, reference to Maron (TM Per 129502) [.........]NA of _ (no translation available)
5 μονοςGAP of _ (no translation available) Πέ̣ρσ̣η̣ςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆς̣noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τε[σσαράκοντα]numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐ]-noun.sg.fem.nom of οὐλή (""scar"")
6 [λ]ὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή (""scar"") ὀφρύιnoun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow") δεξ[ιᾷ]adjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ροού̣σῃ̣participle.sg.pres.act.fem.dat of προέρχομαι ("go forward, leave")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συ]ν̣ο̣[ύ]σῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of σύνειμι ("come together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [........]NA of _ (no translation available)
7 [γ]υναικὶnoun.sg.fem.dat of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Βουβ̣ασ̣τ̣α̣τιdat, person's name, reference to Boubastas alias Boubastous (TM Per 129503) Ἡλιοδώρουgen, father's name, reference to Heliodoros (TM Per 129505) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐτ]ῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴ[κοσι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][.....]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τα[ύτ]η̣ς̣demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη̣[τ]ρ̣ὶ̣noun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣λεξάνδ̣ρᾳdat, person's name, reference to Alexandra alias Sempronia (TM Per 129506) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σεμπ̣[ρωνίᾳ]dat, person's name, reference to Alexandra alias Sempronia (TM Per 129506)
9 [ὡ]ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") ἑβδομήκονταnumeral ἑβδομήκοντα ("seventy") τέσσα̣ρε̣[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέσσαρων: numeral τέσσαρος ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀσ̣ή̣μῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[ι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταῖς: article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυ]-noun.sg.masc.gen of κύριος (""lord, master, guardian"")
10 [ρί]ουnoun.sg.masc.gen of κύριος (""lord, master, guardian"") το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣[υγ]γε̣νοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of συγγενής ("cousin, family member (also title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣τολ̣ε̣μ̣[αίο]υ̣gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 129507) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σ̣ου̣χ̣ίων[ος]gen, father's name, reference to Souchion (TM Per 129508) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ]-numeral ἑξήκοντα (""sixty"")
11 [ξ]ήκονταnumeral ἑξήκοντα (""sixty"") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ἀντικνημίω[ι]noun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ρ̣ι̣σ̣τ̣ερ[ῶ]ι̣adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣[χ]ι̣[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 [τ]ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμολογοῦντ̣α̣participle.sg.pres.act.masc.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μ̣ά̣ρ̣[ω]ναacc, person's name, reference to Maron (TM Per 129502) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [Βο]υβαστα̣[τι]dat, person's name, reference to Boubastas alias Boubastous (TM Per 129503) [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [αὐ]τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Βουβαστο̣ῦ̣τοςgen, person's name, reference to Boubastas alias Boubastous (TM Per 129503) ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τ̣[ο]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γ]άμουnoun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνβ[ιώσει]verb.3.sg.aor.subj.act of συμβιόω ("live with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [ἑβ]δομήκονταnumeral ἑβδομήκοντα ("seventy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two") οὔσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") ἱμ[άτια]noun.pl.neut.acc of ἱμάτιον ("cloak")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συντι̣[μήσει]noun.sg.fem.dat of συντίμησις ("valuation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......]NA of _ (no translation available)
15 [ζ]ε̣ῦγοςnoun.sg.neut.acc of ζεῦγος ("yoke, couple")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρυσίουnoun.sg.neut.gen of χρυσίον ("a piece of gold") δ̣οκ̣ι̣μείου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δοκιμίου: adjective.sg.neut.gen.pos of δοκίμιος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετα̣ρ̣τ̣ῶν̣noun.pl.fem.gen of τεταρτή (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χαλκῆν]adjective.sg.fem.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀφρο]-Divine element: Ἀφροδίτη
16 [δί]τηνDivine element: Ἀφροδίτη,punctuation (not present in the original) ὀ̣σιπτρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴσοπτρον: noun.sg.neut.acc of εἴσοπτρον ("looking-glass, mirror")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δίπτυχονadjective.sg.neut.acc.pos of δίπτυχος ("double-folded, doubled"),punctuation (not present in the original) κάδο̣[υς]noun.pl.masc.acc of κάδος ("jar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) λ[η]κύθους̣noun.pl.fem.acc of λήκυθος ("oil-flask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [ξυλίνην]adjective.sg.fem.acc.pos of ξύλινος ("of wood, writing tablet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπι]-noun.sg.fem.acc of ἐπιθήκη (""order to pay"")
17 [θή]κη̣νnoun.sg.fem.acc of ἐπιθήκη (""order to pay"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἈφροδίτηςDivine element: Ἀφροδίτη,punctuation (not present in the original) μυροθή̣κ̣ηνnoun.sg.fem.acc of μυροθήκη ("box of unguent")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......]NA of _ (no translation available) [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 [αὐ]τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σεμπρωνίαςgen, person's name, reference to Alexandra alias Sempronia (TM Per 129506) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀ̣[λεξάνδρας]gen, person's name, reference to Alexandra alias Sempronia (TM Per 129506) δ̣ρ̣[αχμὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἴ]-numeral εἴκοσι (""twenty"")
19 [κ]ο̣σι̣numeral εἴκοσι (""twenty"") [τ]έ̣σ̣σαρες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέσσαρας: numeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἵrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") εἰσιverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δακτύλια̣noun.pl.neut.acc of δακτύλιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [........]NA of _ (no translation available) [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συμβιούτωσαν]verb.3.pl.aor.imp.act of συμβιούω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 [οὖν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣[λλήλοι]ς̣personal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") Μάρων̣nom, person's name, reference to Maron (TM Per 129502) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Β̣[ουβαστοῦς]nom, person's name, reference to Boubastas alias Boubastous (TM Per 129503)
21 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
24 [---]α̣στο̣[υ]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ευ[---]NA of _ (no translation available)
25 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available)
27 [---]ουNA of _ (no translation available) Μ̣αρωνος̣gen, person's name, reference to Maron (TM Per 129502) [.][---]NA of _ (no translation available)
28 [---]NA of _ (no translation available) [κο]νταGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεσσαρ̣[ας]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....][---]NA of _ (no translation available)
29 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.stras.4.237_2
1 |gap=13_lines|NA of _ (no translation available)14 [---]NA of _ (no translation available) θρέμματαnoun.pl.neut.nom of θρέμμα ("sheep and goats") [---]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) κάμηλοιnoun.pl.fem.nom of κάμηλος ("camel") [---]NA of _ (no translation available)
16 |gap=10_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)