TM 13794
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.7.796_1
1 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Hatres (TM Per 254870) Ἁτρῆgen, person's name, reference to Hatres (TM Per 254870) ἀμφοδοκωμογρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of ἀμφοδοκωμογραμματεύς (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ψενύρεωςreference to Ψενυρις (TM Geo 1957: 00a - Psenhyris).punctuation (not present in the original)
3 πορείαnoun.sg.fem.nom of πορεία ("journey, caravan, inspection") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐπίσκεψινnoun.sg.fem.acc of ἐπίσκεψις ("inspection") ὁρ\ισ/μοῦnoun.sg.masc.gen of ὁρισμός ("marking out by boundaries, limitation")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐλαικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐλαικός ("of olives or oil") καὶcoordinator of καί ("and") φ̣οινικ̣(ικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of φοινικικός ("Phoenician")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 καρπῶν̣noun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........]NA of _ (no translation available) ἀρχομέ̣ν̣ων̣participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣πόpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 διοικήσ̣[εως]noun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐνεσ]τῶτος̣participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυ̣[ρίο]υnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτοκρ̣άτορος Μά[ρκου]
7 Αὐρηλίου Σ̣[εο]υ̣ήρου Ἀλεξάνδρου εὐσεβοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of εὐσεβής ("pious")
8 εὐτυχοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate") Σε[βα]στοῦ.punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
9 διοικήσεωςnoun.sg.fem.gen of διοίκησις ("department of finance; diocese") λημματιζο(μένων)participle.pl.pres.mid.masc.gen of λημματίζω ("place to credit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 ἀρχομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)") ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νότ(ου)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") τῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώ(μης)noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 Α[.]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") Τ̣ημ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσινο[---]NA of _ (no translation available)
12 [.]NA of _ (no translation available) ε̣κ̣[.]ω̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) ??NA of _ (no translation available) ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 ζ[---]NA of _ (no translation available)
14 α[---]NA of _ (no translation available)
15 τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 α̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
psi.7.796_2
[--------------------]NA of _ (no translation available)
17 [.]NA of _ (no translation available) [....]NA of _ (no translation available) μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
18 [---][...]γχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of παρέζομαι ("sit beside") (ἕκτον?)adjective.sg.neut.acc.pos of ἕκτος ("sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
19 [---][...]NA of _ (no translation available) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") π̣άππουnoun.sg.masc.gen of πάππης ("grandfather")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπογραφέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ἀπογράφω ("copy, register")
20 [---][..]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατʼpreposition κατά ("downwards, against") Ὀ[..]γχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of παρέζομαι ("sit beside")
21 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]ρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)