TM 13828
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.10.1103
1 Ῥουτιλλίωιdat, person's name, reference to Achilleus (TM Per 251857) Ἀχιλλεῖdat, person's name, reference to Achilleus (TM Per 251857) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κρατίστῳadjective.sg.masc.dat.sup of ἀγαθός ("good") ἐπ[ι]στρατήγωιnoun.sg.masc.dat of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πα[...]νοςNA of _ (no translation available) {ηρα}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 312929) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διδύμουgen, grandfather's name, reference to Didymos (TM Per 312930) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
3 μητροπόλεωςnoun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοείτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)).punctuation (not present in the original) μηκέτιadverb of μηκέτι ("no more") ἄλλοindefinite.sg.neut.nom of ἄλλος ("other") π̣[ρ]ᾶγμαnoun.sg.neut.nom of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέετε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δέεται: verb.3.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
4 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μισοπονηρίαςnoun.sg.fem.gen of μισοπονηρία ("hatred of evil") <ἢ>coordinator of ἤ ("or")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἡμέτ̣ε̣ρονadjective.sg.neut.nom.pos of ἡμέτερος ("our")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") δὲcoordinator of δέ ("but")
5 οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so").punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") νέαςadjective.sg.fem.gen.pos of νέος ("young, new") ἡλικίαςnoun.sg.fem.gen of ἡλικία ("age") λιτουργήσας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργήσας: participle.sg.aor.act.masc.nom of λειτουργέω ("serve public office") ἀλλεπαλλήλουςadjective.pl.fem.acc.pos of ἀλλεπάλληλος (no translation available) χρεί-noun.pl.fem.acc of χρεία (""need"")
6 αςnoun.pl.fem.acc of χρεία (""need"") βαρυτάταςadjective.pl.fem.acc.sup of βαρύς ("heavy") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") δὲcoordinator of δέ ("but") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡλικίαςnoun.sg.fem.gen of ἡλικία ("age") δύναμινnoun.sg.fem.acc of δύναμις ("power") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
7 σώματοςnoun.sg.neut.gen of σῶμα ("body") ὑπηρεσίανnoun.sg.fem.acc of ὑπηρεσία ("service"),punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ἄποροςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄπορος ("without resources") παντελῶςadverb of παντελής ("complete") τυγχά-participle.sg.pres.act.masc.nom of τυγχάνω (""happen to be; obtain"")
8 ν̣ωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of τυγχάνω (""happen to be; obtain""),punctuation (not present in the original) κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐπήρ̣[εια]ν̣noun.sg.fem.acc of ἐπήρεια ("insult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπογυίωςadverb of ὑπόγυιος ("nigh at hand, imminent") ἀνεδόθενadverb of ἀνεδόθεν (no translation available) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πό-noun.sg.fem.gen of πόλις (""city"")
9 λεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις (""city"") γραμματέωνnoun.pl.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary") εἰςpreposition εἰς ("into") δι̣αραματίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διεραματίαν: noun.sg.fem.acc of διεραματία (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρακλείδου
10 μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") ἄνθρω[π]οςnoun.sg.masc.nom of ἄνθρωπος ("man, person")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἡλικίᾳnoun.sg.fem.dat of ἡλικία ("age") προβεβηκώςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of προβαίνω ("step forward, advance") ·punctuation (not present in the original) εἰμὶverb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") γὰρparticle γάρ ("for") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
11 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἑβδομήκονταnumeral ἑβδομήκοντα ("seventy") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") ·punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") καιρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment") ἡγεμ[ό]νωνnoun.pl.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐπι-adjective.pl.masc.gen.pos of ἐπίτροπος (""trustee, guardian"")
12 τρόπωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐπίτροπος (""trustee, guardian"") ἀπολελυκότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of ἀπολύω ("loose from, set free") λιτουργιῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργιῶν: noun.pl.fem.gen of λειτουργία ("public service") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
13 ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") καὶcoordinator of καί ("and") [π]έ̣ντεnumeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year"),punctuation (not present in the original) [ἐγ]ὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") οὐadverb of οὐ ("not") μόνονadverb of μόνον ("only") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἡλικίᾳnoun.sg.fem.dat of ἡλικία ("age"),punctuation (not present in the original)
14 ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") σώ[μ]ατιnoun.sg.neut.dat of σῶμα ("body")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀσθε[ν]ὴ̣ςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀσθενής ("without strength, sick")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ὀφθαλμοῖςnoun.pl.masc.dat of ὀφθαλμός ("eye") αβλοιοσωνGAP of _ (no translation available)
15 [ἐ]πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοσοῦτονdemonstrative.sg.neut.acc of τοσοῦτος ("so large") ὥ[σ]τεconjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀπ̣ρ̣[..]ει̣τ̣ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) εἴθεparticle εἴθε (no translation available) γὰρparticle γάρ ("for") ἠδυνάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can")
16 [.......]πλῆθοςNA of _ (no translation available) ε̣νε[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λιτουργειῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργιῶν: noun.pl.fem.gen of λειτουργία ("public service") παραθέσθαιinfinitive.aor.mid of παρατίθημι ("place beside") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ιν[---]NA of _ (no translation available)
17 [---][..]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοσοῦτονdemonstrative.sg.neut.acc of τοσοῦτος ("so large") [ἀπο]καμὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀποκάμνω ("grow quite weary, fail, flag utterly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [-NA of _ ("no translation available")
19 --]καταφυ-[γήν]NA of _ ("no translation available") [---]NA of _ (no translation available)
20 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)