TM 13842
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.10.1134
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑνδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομιτιανοῦ2 Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ,punctuation (not present in the original) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Δομιτιανοῦ κεnumeral κε (25),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Τεβτύνιreference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat))
3 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πολέμωνοςreference to ἡ Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοείτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original)
4 ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Πακῆβκιςnom, person's name, reference to Pakebkis alias Peteminis (TM Per 129980) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πετεμῖνιςnom, person's name, reference to Pakebkis alias Peteminis (TM Per 129980) Ὀννώφρεωςgen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 129981)
5 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") ἑξηκονταδύοverb.3.sg.impf.ind.mid of ἑξηκονταδύω (no translation available) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") μετώπωιnoun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead") μέσωιadjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle")
6 Πανήσιdat, person's name, reference to Phanesis (TM Per 129982) Πανήσιοςgen, father's name, reference to Phanesis (TM Per 129983) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") [ἐτῶν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τριακονταὲξnoun.sg.fem.nom of τριακονταέξ (no translation available) οὐληι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐλὴ: noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
7 μετώπωιnoun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead") μέσωιadjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle") μεμισθ[ωκέ]ναιinfinitive.pf.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Πανήσιdat, person's name, reference to Phanesis (TM Per 129982),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into")
8 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τρεισκαιδέκατονadjective.sg.neut.acc.pos of τρεισκαιδέκατος ("thirteenth") ἔτ[ος]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐ]τοκράτορος Καίσαρος
9 {καισαρος}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Δομιτι[ανοῦ] Σεβ[αστοῦ] [Γε]ρ[μαν]ικοῦ,punctuation (not present in the original) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") γεωργ[εῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Πακῆβκειςnom, person's name, reference to Pakebkis alias Peteminis (TM Per 129980) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πετεμῖ[νις]nom, person's name, reference to Pakebkis alias Peteminis (TM Per 129980) περὶpreposition περί ("about") Τεβτυνι*reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
11 ἐδαφῶνnoun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") αμηGAP of _ (no translation available) γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἄρουραν̣noun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοινὴνadjective.sg.fem.acc.pos of κοινός ("common, shared") καὶcoordinator of καί ("and") ἀδιέρετ(ον)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδιαίρετον: adjective.sg.fem.acc.pos of ἀδιαίρετος ("undivided")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") μι[σθώσει]noun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][....]θουNA of _ (no translation available)
13 γύουnoun.sg.masc.gen of γύος (no translation available) γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πέν[τε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅ]σω̣νrelative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
14 λοιπὰςadjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τέσσ[αρας]numeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρομεμισθῶσθαιinfinitive.pf.mid of προμισθόομαι ("to be hired before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Π[ανῆσιν]acc, person's name, reference to Phanesis (TM Per 129982) [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πακήβκιοςgen, person's name, reference to Pakebkis alias Peteminis (TM Per 129980) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πετε-
16 μίνιος καθʼpreposition κατά ("downwards, against") [ἑτέραν]indefinite.sg.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μίσ]θωσινnoun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
17 τρεισκαιδέκ[ατον]adjective.sg.neut.acc.pos of τρεισκαιδέκατος ("thirteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτος]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἃς]relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") μένιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μένειν: infinitive.pres.act of μένω ("stay") κυρίαςnoun.pl.fem.acc of κυρία ("authority, possession").punctuation (not present in the original)
18 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ὅλαςadjective.pl.fem.acc.pos of ὅλος ("whole") [ἀρούρας]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πέν]τεnumeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") πορὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπορὰν: noun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing")
19 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τ[ῶ]ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ[περμά]τ̣ωνnoun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χωρηγίαςnoun.sg.fem.gen of χωρηγία (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῶ(ν)article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 γεωργικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of γεωργικός ("agricultural") ἔργω[ν]noun.pl.neut.gen of ἔργον ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάν]τωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") φολέτρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φορέτρων: noun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
21 ἐπισπουδασμοῦnoun.sg.masc.gen of ἐπισπουδασμός ("transport (of tax grain)") ὄντ[ων]participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Πανησι*acc, person's name, reference to Phanesis (TM Per 129982),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and")
22 λοιπῶνadjective.pl.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") δη[μοσίων]adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τελεσμάτ?]ωνnoun.pl.neut.gen of τέλεσμα ("tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
23 [Πακῆβκιν]acc, person's name, reference to Pakebkis alias Peteminis (TM Per 129980) [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὃν]relative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχειν]infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πανήσ̣ι̣οςgen, person's name, reference to Phanesis (TM Per 129982) εκGAP of _ ("from out of")
24 [---]NA of _ (no translation available) τ̣ιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full")
25 [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βεβ]αιώσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσειν: infinitive.fut.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Πακῆβκ(ιν)acc, person's name, reference to Pakebkis alias Peteminis (TM Per 129980)
26 [πάσῃ]indefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βεβαιώσει]noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πανήσει]dat, person's name, reference to Phanesis (TM Per 129982) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
27 [--------------------]
NA of _ (no translation available) [---]φολέτρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|φορέτρων: NA of _ (no translation available) ἐπισπουδασμ(οῦ)noun.sg.masc.gen of ἐπισπουδασμός ("transport (of tax grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 [---]NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νηnumeral νη ("o") ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γόνατιnoun.sg.neut.dat of γόνυ ("knee") ἀριστ(ερῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
29 [---]NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣θnumeral κθ (29)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δα(κτύλῳ)noun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέσωιadjective.sg.masc.dat.pos of μέσος ("middle").punctuation (not present in the original)
30 [Πακῆβκις]nom, person's name, reference to Pakebkis alias Peteminis (TM Per 129980) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πετεμῖν]ιςnom, person's name, reference to Pakebkis alias Peteminis (TM Per 129980) Ὀννώφρεωςgen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 129981)
31 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγραμμένος]participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεμίσθωκα]verb.1.sg.pf.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πανήσιdat, person's name, reference to Phanesis (TM Per 129982) Πανήσιοςgen, father's name, reference to Phanesis (TM Per 129983)
32 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)