TM 13934
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.1.4421dupl
1 [Αὐρηλίῳ]dat, person's name, reference to Achilleus alias Ptollarion (TM Per 34865) [Ἀχιλλεῖ]dat, person's name, reference to Achilleus alias Ptollarion (TM Per 34865) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πτολλαρίωνι]dat, person's name, reference to Achilleus alias Ptollarion (TM Per 34865) [στρατηγῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινοίτου]reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
2 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρη]λίωνgen, person's name, reference to Peeous (TM Per 289039) Πεηοῦτοςgen, person's name, reference to Peeous (TM Per 289039) Π[τολεμαίου]gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 202148)
3 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀντωνί]ουgen, person's name, reference to Antonius (TM Per 161443) Ἀντωνίουgen, father's name, reference to Antonius (TM Per 130056) ἀμφ[οτέρων]adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [κωμαρχῶν]noun.pl.masc.gen of κωμάρχης ("comarch, head man of a village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ώ̣μηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καρανίδο[ς]reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσιν(οίτου)]reference to ὁ Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)).punctuation (not present in the original)
5 [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κέλευσ]ι̣ν̣noun.sg.fem.acc of κέλευσις ("command")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διασημοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious") ἐπ[ιτρόπου]adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 Ἀννίουgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 338509) Διογένουςgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 338509) ἠριθμήθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀριθμέω ("number, count") [....][---]NA of _ (no translation available)
7 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") δημο[σίων]adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρημά]-noun.pl.neut.gen of χρῆμα (""money (plural)"")
8 τωνnoun.pl.neut.gen of χρῆμα (""money (plural)"") τραπεζιτῶνnoun.pl.masc.gen of τραπεζίτης ("banker") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἐπιστ[άλματός]noun.sg.neut.gen of ἐπίσταλμα ("official order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σου]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") παρεσχήκα[μεν]verb.1.pl.pf.ind.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στιχα]-noun.pl.neut.gen of στιχάριον (""tunic"")
10 ρίωνnoun.pl.neut.gen of στιχάριον (""tunic"") εραι[.]NA of _ (no translation available) κλε[.][---]NA of _ (no translation available)
11 [....][---]NA of _ (no translation available)
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)